دانلود جزوه و پاورپوینت و مقاله طرح درس

تحقیق آموزش زبان خارجي و عوامل افت تحصيلي

تحقیق آموزش زبان خارجي و عوامل افت تحصيلي

تحقیق-آموزش-زبان-خارجي-و-عوامل-افت-تحصيليلینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : وورد
نوع فایل :  word (..doc) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد صفحه : 38 صفحه

 قسمتی از متن word (..doc) : 
 

2
‏آموزش زبان خارجي و عوامل افت تحصيلي
‏عواملي كه در افت تحصيلي دانش آموزان در درس زبان انگليسي دخيل هستند را مي توان به دو دسته اصلي تقسيم كرد. 1- بازدارنده هاي دروني و 2- بازدارنده هاي بيروني موثر در عدم يادگيري و زبان آموزي يا افت تحصيلي. مسلما اين تقسيم بندي فقط براي سهولت در توضيح و تبيين دلايل موثر درامر يادگيري و يا عدم يادگيري زبان انگليسي مطرح است شايد اين علت ها چنان به هم پيچيده باشند كه به سادگي نتوان به تقسيم بندي مشخصي دست يافت. چرا كه ريشه در پيچيدگي رفتار و حالات روحي و رواني نوع انسان دارد.
‏قبل از پرداختن به علل عدم يادگيري و افت تحصيلي در زبان انگليسي، تعريفي از افت تحصيلي بدست مي دهيم، ‏«‏نورشاهي‏»‏ افت تتحصيلي را اينگونه تعريف مي كند: ‏«‏...اصطلاح افت تحصيلي (Wastage‏) را ضايعات مربوطه به دانش آموز يا دانشجو در نظام آموزشي از نظر طولاني تر شدن زمان تحصيلي يا ترك تحصيل تا پايان دوره پيش بيني شده دانسته اند... مي توان گفت افت تحصيلي يا اتلاف به صورت هاي زير در آموزش و پرورش آشكار مي شود: الف) افت تحصيلي بر اثر قصور نظام اجتماعي در فراهم آوردن آموزش و پرورش همگاني، ب) افت تحصيلي بر اثر قصور نظام آموزشي در آوردن كودكان، نوجوانان و جوانان به داخل نظام آموزش و پرورش، نگهداري افراد در داخل نظام آموزشي، برقراري هدف ها و برنامه هاي متناسب آموزش و پرورش و دستيابي كارآمد به هدف ها و برنامه هاي نظام
2
‏»
‏در بين عوامل گوناگون موثر در يادگيري شايد هيچ يك به اندازه ‏«‏انگيزه‏»‏ يا علاقه از جايگاه ‏ ‏ويژه اي برخوردار نباشد‏. وجود انگيزه در موفقيت هر كار ي از جمله در يادگيري زبان خارجي يا زبان آموزي مهمترين عامل است منظور از انگيزه يا انگيش به گفته گرجيان... ‏«‏داشتن يك نياز جسماني يا نياز رواني و اجتماعي است كه شخصي را براي نيل به هدف به حركت واميدارد تا در پرتو آن به ارضاء نياز خود پرداخته و در اثر دستيابي به هدف در خويش احساس رضايت نمايد‏»‏ وي در ادامه مي افزايد ‏«‏ميزان و نوع انگيزش ‏در كيفيت و كميت فرايند يادگيري نقش تعيين كننده اي دارد و معلم زبان ‏در دادن انگيزش به زبان آموز در يادگيري زبان انگليسي نقش عمده اي ايفا مي كند‏»
‏در اين ميان نقش معلم در ايجاد انگيزش و دادن آگاهي به زبان آموزان بسيار مهم است متاسفانه آن چيزي كه معلمان در عمل با آن روبرو و حتي زبان آموزان سطح آموزش عالي گرفتار آن هستند ناآگاهي ازهدف و علت ‏و ‏«‏چرايي‏»‏ يادگيري زبان خارجي است تا چه رسد به ‏«‏چگونگي‏»‏ آن! اين وظيفه معلمان از ابتدايي گرفته تا دبيرستان است است كه دانش آموزان را با هدف و كاربردهاي آينده
3
‏هريك از موارد درسي كاملا آگاه نمايند تا موجب دلگرمي و تحريك دانش آموزان براي فراگيري درسهاي موردنظر از جمله زبان انگليسي شود.
‏عكس اين موضوع نيز لطمات جبران ناپذيري را بر پيكره آموزش و پرورش وارد مي آورد ممكن است معلم هدف يادگيري درس مورد نظر را روشن نموده باشد ولي دانش آموزان به علتي بي انگيزه باشند كه بدان نيز اشاره خواهد شد.
‏بي شك عامل ديگري كه اگر نگوييم بيشتر بلكه به انازه همان عامل پيشين در پيشرفت يا افت تحصيلي موثر است ‏«‏نبود يا پايين بودن انگيزه‏»‏ در ميان معلمان است. اگر بپذيريم معلم شاداب و با انگيزه در كار آموزشي خويش موفقتر از معلمي مضطرب، ناراحت، آشفته و بي انگيزه يا كم انگيزه خواهد بود، در اين صورت هم بايد بپذيريم كه حتما عواملي چند ‏ در اضطراب و يا نگراني معلم نقش دارند كه بايد براي شا‏داب و با انگيزه نگهداشتن اين قشر عوامل منفي را بايد از بين برد. شخصيت و رفتار معلم سازنده شخصيت و رفتار شاگرد است. اين موضوع به ويژه در دوران نوجواني و جواني چشمگيرتر است. بنابراين معلمي كه مي خواهد برشاگردان اثر مثبت بگدارد خود بايد از شخصيتب متعادل و سالم برخوردار و از لحاظ مادي هم تامين باشد.
5
‏نداشتن ‏«‏هدف‏»‏ هم باعث پايين آمدن و كاهش انگيزه براي انجام بهتر كارها مي شود هدف شايد بيشتر از ديگر امور در آموزش و پرورش و يادگيري موثر باشد چون در ‏آموزش و يادگيري با روان، طرز نگرش و روحيه زبان آموز سركار داريم.
‏امروزه تمامي متخصصين آموزش زبان هم در اين موضوع اتفاق نظر دارند كه هدف و انگيزه اهميت خاصي در برنامه آموزش و يادگيري و يا عدم يادگيري دارد. انگيزه و هدف باعث ‏ ‏مي شود كه زبان آموز توجه خاصي به مطلب يا مطالبي كه به وي آموزش داده مي شود بنمايد در نتيجه مطالب را بهتر فرا خواهد گرفت.
‏استفاده از برنامه و روش تدريس غلط هم نتايج نامطلوبي به بار خواهد آورد. بطور مثال ممكن است گاهي پدر و مادر زبان آموز و حتي جامعه توقع و انتظار نادرستي از زبان آموز خويش و همچنين از معلن و نهاد آموزشي داشته باشند در حالي كه هدف نهايي زبان اموزي به ويژه در سطح راهنمايي و متوسطه چيزي غير از آن است كه اكثر ما انتظار از آن داريم طبق گفته ب.و.بلباف ‏«‏...درباره پايان دوره يادگيري زبان خارجي هدف تسلط مطلق نيست بلكه لحظه اي است كه پس از آن شخص بتواند كمابيش ‏روان و بدون دستبازي به ترجمه، انديشه هاي ديگران را بفهمد، انديشه خود را بيان كند و به زبان خارجي بينديشد. ناگفته پيداست كه اين مستلزم جذب ويژگي هاي بنيادي واژگاني و

 

دانلود فایل

برچسب ها: تحقیق آموزش زبان خارجي و عوامل افت تحصيلي , آموزش زبان خارجي و عوامل افت تحصيلي , دانلود تحقیق آموزش زبان خارجي و عوامل افت تحصيلي , آموزش , زبان , خارجي , و , عوامل , افت , تحصيلي , تحقیق ,

[ بازدید : 15 ]

[ چهارشنبه 19 مرداد 1401 ] 19:57 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

تحقیق آموزش برنامه نوسي با زبان ويژوال بيسيك 45 ص

تحقیق آموزش برنامه نوسي با زبان ويژوال بيسيك 45 ص

تحقیق-آموزش-برنامه-نوسي-با-زبان-ويژوال-بيسيك-45-صلینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : وورد
نوع فایل :  word (..doc) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد صفحه : 45 صفحه

 قسمتی از متن word (..doc) : 
 

‏تاریخچه‏ اي‏ درباره ویژوال بیسیک ‏ ‏.آموزش گام به گام ويژوال بيسيك 6( ويرايش دوم)؛ جعفر نژاد قومي . تهران ‏–‏ انتشارات نص ‏–‏ سال 1385 ص8
‏ویژوال بیسیک توسعه یافته basic ‏می باشد.basic‏توسط پروفسورjohn kemency‏ ‏وthomas kurts‏ ‏ازکالج dartmouth ‏برای ‏نوشتن برنامه های ساده ایجادشد‏ ‏واین طراحی ازاواسط دهه1960 ‏آغازگردید.
‏هدف از بیسیک اولیه ‏آموزش برنامه نویسی بود.بیسیک توسط‏ ا‏نواع‏ ‏متفاوتی ازکامپیوترهامورداستفاده قرار ‏گرفت وسرمشق سایرزبانهاشد.
‏باتوسعه گرافیکی کاربر (gui)‏توسط میکروسافت دراواخر دهه 1980 واوایل‏ 1990basic‏ ‏تکامل تدریجی خودرا‏ ‏به ‏سوی ویژوال بیسیک انجام داده بود‏ ‏که توسط گروه مایکروسافت درسال1991انجام ‏پذیرفت.درزمانیکه ویژوال بیسیک درمرحله ظهوربود توسعه برنامه های کاربردی تحت ‏ویندوز میکروسافت عملی طاقت فرسابود.‏ ‏باآمدن ویژوال بیسیک ایجاد‏ ‏برنامه‏ ‏های کاربردی ‏تحت ویندوز بسیارآسان شد‏ .
‏ازسال‏19‏91تاکنون شش نوع از‏ ‏ویژوال بیسیک روانه بازار شده است وآخرین نمونه آن ‏ویژوال بیسیک6 می باشدکه درسپتامبر1998روانه ‏ب‏ازارگردیده ‏است.
‏ویژوال بیسیک ‏چیست؟
‏ویژوال بیسیک زبان برنامه نویسی ‏میکروسافت ویندوز است.برنامه های ویژوال
‏بیسیک درمحیط توسعه یافته ‏مجتمع‏ .‏ آموزش سريع ويژوال بيسيك 6 ؛ محسن كرمي . تهران ‏–‏ ديباگران 1385
(IDE)‏طراحی وساخته می ‏شوند.IDE‏به برنامه نویس این اجازه ‏رامی دهدکه برنامه های خودرابه صورت مناسب وراحت ایجاد،اجراوخطایابی کند.(پردازش ‏مربوط به تولیدسریع یک نرم افزارکاربردی رااغلب rad‏می نامند‏).
‏ویژوال بیسیک یکی اززبانهای rad‏بوده وبه طوروسیعی در دنیامورداستفاده ‏میباشد.ویژوال بیسیک مشتق شده از زبان برنامه نویسی بیسیک است .‏-‏ویژوال بیسیک خصیصه ‏های متمایزکننده تری نسبت به سایرزبانهای برنامه نویسی داردمانندواسط گرافیکی ‏کاربر-event handling ‏ودسترسی به win32 api ‏،ویژگیهای شئ ‏گرا،رسیدگی به خطابرنامه نویسی ساخت یافته وسایر موارد.
‏محیطIDE ‏ویژوال بیسیک این امکان رابه برنامه نویس می دهد که بدون خبره بودن دربرنامه نویسی ‏تحت ویندوز،برنامه های تحت ویندوز‏ ‏ایجاد‏ ‏نماید.
‏میکروسافت چند‏ ‏نوع متفاوت ویژوال بیسیک خود رابه بازار عرضه کرده است که ‏به نامهایprofessional enterprise edition ‏، learning edition ‏در‏ ‏دسترس هستند.
‏نوع learning edition ‏یاآموزشی قابلیت برنامه نویسی ‏درحد‏ ‏پایه را‏ارائ‏ه ‏می کند‏ ‏و‏ ‏نوع professional edition ‏نسبت به نوع آموزشی از‏ ‏توانایی بالاتری برخورداراست ‏و توسط بسیاری از برنامه نویسانی که برنامه های کاربردی باویژوال بیسیک می نویسند
‏مورداستفاده قرار‏ ‏می گیرد.
‏ازنوعenterprise edition ‏برای ایجادسیستمهای محاسباتی باحجم بالا استفاده ‏می شود.ویژوال بیسیک یک زبان مفسر است با‏ ‏این وجود نوعهای enterprise‏ ‏و professional ‏می توانند کدهای ویژوال بیسیک ‏رابه native code‏کامپایل ‏نمایند.
‏مراحل‏ نصب ويژوال بيسيك‏ ‏. آموزش گام به گام ويژوال بيسيك ؛ محمد پور مهر. تهران ‏–‏ نشر آزمون 1383ص10
‏برای نصب ویژوال ‏بیسیک نیازبه نرم افزاروسخت افزارزیراست:
‏- ‏ویندوز(95،98،2000وxp‏)
‏- ‏کامپیوتر‏ ‏486‏ ‏یا‏ ‏ترجیحا‏ ‏پنتیوم ‏با‏ ‏حداقل 16مگابایت‏ RAM
‏- CD‏ ‏وماوس
‏- ‏دیسک ‏سخت
‏راه اندازی ویژوال ‏بیسیک
‏برنامه ویژوال بیسیک ‏برروی CD‏ذخیره شده است که برای استفاده ازآن بایدآن ‏را‏ ‏در‏ ‏دیسک سخت نصب کنید. درمحیط ویندوز،‏ ‏برنامهINSTALL‏ ‏را‏ ‏از‏ ‏روی CD ‏اجراکنید‏ ‏تا ویژوال بیسیک ‏درمنویprograms‏ ‏یندوزظاهرشود‏ ‏.‏ ‏برای اجرای آن برروی گزینه ‏مربوط کلیک کنیدتاصفحه اول ویژوال بیسیک مانند شکل ظاهرشود.دراین شکل می
‏ ‏توانیدکارهای مورد‏ ‏نظرتان را‏ ‏شروع کنید.سیستم به طورخودکاربرروی آیکن standard exe ‏داردکه برای ایجاد پروژه های ویژوال بیسیک به کارمی رود‏ ‏.‏ ‏برای ‏ادامه کار‏ ‏کلید‏ enter‏ ‏را‏ ‏فشار‏ ‏دهید‏ ‏یا‏ ‏دکمهopen‏ ‏را کلیک کنید.
‏پنجره اي به نام Form1 ‏ظاهر میشود. فرم محيطي است كه در آن مي ‏توانيد برنامه خود را طراحي كنيد‏ ‏.‏ ‏يعني عناصر تشكيل دهنده برنامه در اين فرم قرار مي ‏گيرند‏ .
‏در سمت راست شكل پنجره هاي Project ‏وproperties‏و Form Layout ‏قرار دارند.هر يك از اين پنجره ها را به طور مختصر ‏توضيح مي دهيم.
‏اجزای سازنده برنامه ویژوال ‏بیسیک‏ .‏ ‏آموزش گام به گام ويژوال بيسيك 6( ويرايش دوم)؛ جعفر نژاد قومي . تهران ‏–‏ انتشارات نص ‏–‏ سال 1385 ص8
:
‏اولین قدم درایجادیک ‏برنامه،ایجادیک فرم وسپس قراردادن عناصربرروی آن است.عناصررابرحسب نیازمی توان ‏تشخیص داد.این کارنیازبه تمرین دارد.به طورکلی می توان گفت که کتابخانه ای ازعناصر ‏در ویژوال بیسیک موجوداست که برنامه هاازاین عناصر ساخته می شوند،کدهاتوسط ویژوال ‏بیسیک تولیدمی گرددولی بعضی ازکدهارانیزبرنامه نویس بایدبنویسد. تقریبادرتمام ‏برنامه های ویژوال بیسیک بایدگزینه هایی راازمنوهاانتخاب کرد.مثلابرای ایجادیک ‏پروژه جدیدبایدازمنوی file ‏گزینهnew project ‏وسپس ‏گزینهstandard exe‏راانتخاب ‏کرد.برای اجرای برنامه بایدگزینه

 

دانلود فایل

برچسب ها: تحقیق آموزش برنامه نوسي با زبان ويژوال بيسيك 45 ص , آموزش برنامه نوسي با زبان ويژوال بيسيك 45 ص , دانلود تحقیق آموزش برنامه نوسي با زبان ويژوال بيسيك 45 ص , آموزش , برنامه , نوسي , با , زبان , ويژوال , بيسيك , 45 , ص , تحقیق ,

[ بازدید : 11 ]

[ چهارشنبه 19 مرداد 1401 ] 19:46 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

تحقیق از زبان مادري تا زبان بين المللي 15 ص

تحقیق از زبان مادري تا زبان بين المللي 15 ص

تحقیق-از-زبان-مادري-تا-زبان-بين-المللي-15-صلینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : وورد
نوع فایل :  word (..doc) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد صفحه : 15 صفحه

 قسمتی از متن word (..doc) : 
 

1
‏از‏ ‏زبان‏ ‏مادر‏ي ‏تا‏ ‏زبان‏ ‏ب‏ي‏ن‏‌‏الملل‏ي
 
‏مقدمه
‏شا‏ي‏د‏ ‏ا‏ي‏ن‏ ‏واقع‏ي‏ت‏ ‏در‏ ‏نگاه‏ ‏اول‏ ‏عج‏ي‏ب‏ ‏و‏ ‏اغراق‏‌‏آم‏ي‏ز‏ ‏به‏‌‏نظر‏ ‏برسد‏ ‏که‏ ‏بس‏ي‏ار‏ي ‏از‏ ‏انسان‏‌‏ها‏ي ‏جهان‏ ‏برا‏ي ‏رفع‏ ‏احت‏ي‏اجات‏ ‏روزمره‏‌‏ي ‏خود‏ ‏مجبورند‏ ‏تا‏ ‏چهار‏ ي‏ا‏ ‏پنج‏ ‏زبان‏ ‏را‏ ‏ب‏ي‏اموزند‏:
‏زبان‏ ‏مادر‏ي ي‏ا‏ ‏محل‏ي ‏و‏ ‏قوم‏ي‏،‏ ‏که‏ ‏زبان‏ي ‏است‏ ‏که‏ ‏انسان‏ ‏از‏ ‏بدو‏ ‏تولد‏ ‏و‏ ‏اغلب‏ ‏از‏ ‏طر‏ي‏ق‏ ‏پدر‏ ‏و‏ ‏مادر‏ ‏خود‏ ‏آن‏‌‏را‏ ‏فرا‏ ‏م‏ي‏‌‏گ‏ي‏رد‏.
v‏   ‏زبان‏ ‏مل‏ي‏،‏ ‏که‏ ‏فراگ‏ي‏ر‏ي ‏آن‏ ‏حداکثر‏ ‏از‏ ‏زمان‏ ‏مدرسه‏ ‏رفتن‏ ‏آغاز‏ ‏م‏ي‏‌‏گردد‏ ‏و‏ ‏بدون‏ ي‏ادگرفتن‏ ‏آن‏ ‏زندگ‏ي ‏در‏ ‏کشور‏ ‏مربوطه‏ ‏بس‏ي‏ار‏ ‏سخت‏ ‏و‏ ‏دشوار‏ ‏–‏ ‏اگر‏ ‏نه‏ ‏ناممکن‏ - ‏است‏.
v‏   ‏زبان‏ ‏مذهب‏ي‏،‏ ‏که‏ ‏شخص‏ ‏به‏‌‏خاطر‏ ‏درک‏ ‏هرچه‏ ‏دق‏ي‏ق‏‌‏تر‏ ‏د‏ي‏ن‏ ‏و‏ ‏مذهب‏ ‏خود‏ ‏و‏ ‏انجام‏ ‏فرا‏ي‏ض‏ ‏آن،‏ ‏با‏ي‏د‏ ‏آن‏ ‏را‏ ‏فرا‏ ‏بگ‏ي‏رد‏.
v‏   ‏زبان‏ ‏منطقه‏‌‏ا‏ي‏،‏ ‏که‏ ‏فراگ‏ي‏ر‏ي ‏آن‏ ‏برا‏ي ‏افراد‏ ‏غ‏ي‏ربوم‏ي ‏ساکن‏ ‏در‏ ‏محل‏ي ‏که‏ ‏زبان‏ ‏مادر‏ي ‏آن‏ ‏با‏ ‏زبان‏ ‏مادر‏ي ‏شخص‏ ‏و‏/ي‏ا‏ ‏زبان‏ ‏مل‏ي ‏کشور‏ ‏مربوطه‏ ‏متفاوت‏ ‏است‏ ‏راه‏‌‏گشا‏ ‏خواهد‏ ‏بود‏.
2
‏زبان‏ ‏ب‏ي‏ن‏‌‏الملل‏ي‏،‏ ‏که‏ ‏با‏ي‏د‏ ‏وس‏ي‏له‏‌‏ا‏ي ‏باشد‏ ‏برا‏ي ‏ارتباط‏ ‏برقرار‏ ‏ساختن‏ ‏با‏ ‏تمام‏ي ‏کشورها‏ي ‏د‏ي‏گر‏ ‏جهان‏.
‏از‏ ‏ب‏ي‏ن‏ ‏ا‏ي‏ن‏ ‏پنج‏ ‏مجموعه‏‌‏ي ‏زبان‏ي ‏متفاوت،‏ ‏زبان‏‌‏ها‏ي ‏مادر‏ي ‏و‏ ‏ب‏ي‏ن‏‌‏الملل‏ي ‏مورد‏ ‏کم‏ ‏توجه‏ي ‏واقع‏ ‏شده‏‌‏اند‏.
 
‏زبان‏ ‏مادر‏ي
‏اهم‏ي‏ت‏ ‏زبان‏ ‏مادر‏ي ‏–‏ ي‏عن‏ي ‏نخست‏ي‏ن‏ ‏زبان‏ي ‏که‏ ‏شخص‏ ‏توسط‏ ‏آن‏ ‏با‏ ‏جهان‏ ‏اطراف‏ ‏خود‏ ‏آشنا‏ ‏م‏ي‏‌‏شود‏ - ‏بر‏ ‏ه‏ي‏چ‏‌‏کس‏ي ‏پوش‏ي‏ده‏ ‏ن‏ي‏ست‏ ‏و‏ ‏ارزش‏‌‏گزار‏ي ‏نسبت‏ ‏به‏ ‏آن‏ ‏به‏‌‏گونه‏‌‏ي ‏روزافزون‏ي ‏در‏ ‏حال‏ ‏رشد‏ ‏است‏. ‏به‏‌‏عنوان‏ ‏مثال،‏ ‏تخص‏ي‏ص‏ ي‏ک‏ ‏روز‏ ‏به‏‌‏عنوان‏ ‏روز‏ ‏جهان‏ي ‏زبان‏ ‏مادر‏ي‏ ‏توسط‏ ي‏ونسکو‏ ‏و‏ ‏سازمان‏ ‏ملل‏ ‏متحد،‏ ‏خود‏ ‏گواه‏ي ‏قو‏ي ‏بر‏ ‏ا‏ي‏ن‏ ‏واقع‏ي‏ت‏ ‏است‏. ‏خوشبختانه‏ ‏تاث‏ي‏ر‏ ‏ا‏ي‏ن‏ ‏گام‏ ‏ب‏ي‏ن‏‌‏الملل‏ي ‏مثبت‏ ‏در‏ ‏جهت‏ ‏بسط‏ ‏و‏ ‏توسعه‏‌‏ي ‏زبان‏‌‏ها‏ي ‏مادر‏ي ‏دن‏ي‏ا،‏ ‏در‏ ‏کشور‏ ‏ما‏ ‏ن‏ي‏ز‏ ‏مشهود‏ ‏بوده‏ ‏است‏ ‏و‏ ‏جنبش‏ ‏پ‏ي‏شبرد‏ ‏زبان‏ ‏مادر‏ي ‏در‏ ‏جامعه‏‌‏ي ‏چند‏ ‏زبان‏ي ‏ما‏ ‏جر‏ي‏ان‏ ‏پ‏ي‏دا‏ ‏کرده‏ ‏است‏. ‏به‏‌‏عنوان‏ ‏مثال،‏ ‏سال‏ ‏گذشته‏ ‏در‏ ‏تار‏ي‏خ‏ ‏سوم‏ ‏اسفند‏ ‏ماه‏ (21 ‏فور‏ي‏ه‏) ي‏عن‏ي ‏روز‏ي ‏که‏ ‏از‏ ‏سو‏ي ي‏ونسکو‏ ‏روز‏ ‏جهان‏ي ‏زبان‏ ‏مادر‏ي‏ ‏نام‏‌‏گذار‏ي ‏شده‏ ‏است،‏ ‏برا‏ي ‏اول‏ي‏ن‏ ‏بار‏ ‏در‏ ‏ا‏ي‏ران‏ ‏و‏ ‏در‏ ‏شهر‏ ‏تبر‏ي‏ز‏ ‏مراسم‏ي ‏به‏
3
‏ا‏ي‏ن‏ ‏مناسبت‏ ‏برگزار‏ ‏شد‏ ‏که‏ ‏در‏ ‏خور‏ ‏توجه‏ ‏است‏.
‏ ‏البته‏ ‏اهم‏ي‏ت‏ ‏دادن‏ ‏و‏ ‏توسعه‏ ‏بخش‏ي‏دن‏ ‏به‏ ‏زبان‏ ‏مادر‏ي ‏در‏ ‏عمل،‏ ‏مه‏ي‏ا‏ ‏ساختن‏ ‏هرچه‏ ‏ب‏ي‏شتر‏ ‏امکانات‏ ‏گوناگون‏ ‏برا‏ي ‏آموزش‏ ‏کلاس‏ي‏ک‏ ‏و‏ ‏کاربرد‏ ‏ب‏ي‏شتر‏ ‏آن‏ ‏به‏ ‏صورت‏ ‏کتب‏ي ‏و‏ ‏شفاه‏ي ‏در‏ ‏برخوردها‏ي ‏اجتماع‏ي ‏و‏ ‏رسانه‏‌‏ها‏ي ‏عموم‏ي ‏است‏. ‏بستر‏ ‏قانون‏ي ‏ا‏ي‏ن‏ ‏مهم‏ ‏ن‏ي‏ز‏ ‏در‏ ‏قوان‏ي‏ن‏ ‏اساس‏ي ‏اکثر‏ ‏کشورها‏ي ‏جهان‏ ‏گنجانده‏ ‏شده‏ ‏است،‏ ‏و‏ ‏از‏ ‏جمله‏ ‏طبق‏ ‏اصل‏ ‏پانزدهم‏ ‏قانون‏ ‏اساس‏ي ‏کشور‏ ‏ما‏:
‏”‏ ‏زبان‏ ‏و‏ ‏خط‏ ‏رسم‏ي ‏و‏ ‏مشترک‏ ‏مردم‏ ‏ا‏ي‏ران‏ ‏فارس‏ي ‏است‏. ‏اسناد‏ ‏و‏ ‏مکاتبات‏ ‏و‏ ‏متون‏ ‏رسم‏ي ‏و‏ ‏کتب‏ ‏درس‏ي ‏با‏ي‏د‏ ‏با‏ ‏ا‏ي‏ن‏ ‏زبان‏ ‏و‏ ‏خط‏ ‏باشد‏ ‏ول‏ي ‏استفاده‏ ‏از‏ ‏زبان‏‌‏ها‏ي ‏محل‏ي ‏و‏ ‏قوم‏ي ‏در‏ ‏مطبوعات‏ ‏و‏ ‏رسانه‏‌‏ها‏ي ‏گروه‏ي ‏و‏ ‏تدر‏ي‏س‏ ‏ادب‏ي‏ات‏ ‏آنها‏ ‏در‏ ‏مدارس،‏ ‏در‏ ‏کنار‏ ‏زبان‏ ‏فارس‏ي ‏آزاد‏ ‏است‏.‏“
‏ ‏بنابر‏ ‏ا‏ي‏ن‏ ‏وظ‏ي‏فه‏‌‏ي ‏تمام‏ي ‏افراد‏ ‏جامعه‏ ‏و‏ ‏دولت‏ ‏در‏ ‏باره‏‌‏ي ‏ارتقا‏ ‏بخش‏ي‏دن‏ ‏هر‏ ‏چه‏ ‏ب‏ي‏شتر‏ ‏به‏ ‏زبان‏‌‏ها‏ي ‏مادر‏ي ‏–‏ ي‏ا‏ ‏چنان‏‌‏که‏ ‏در‏ ‏اصل‏ ‏فوق‏ ‏آمده،‏ ‏”‏زبان‏‌‏ها‏ي ‏محل‏ي ‏و‏ ‏قوم‏ي‏“‏ ‏ا‏ي‏ن‏ ‏است‏ ‏که‏ ‏راه‏ ‏را‏ ‏برا‏ي ‏ارتقا‏ي ‏آموزش‏ ‏و‏ ‏کاربرد‏ ‏آن‏ ‏باز‏ ‏کنند‏.
‏ ‏ه‏ي‏چ‏ ‏کس‏ ‏مخالف‏ ي‏ادگ‏ي‏ر‏ي ‏آزاد‏ ‏و‏ ‏اخت‏ي‏ار‏ي ‏زبان‏‌‏ها‏ي ‏ملل‏ ‏د‏ي‏گر،‏ ‏هم‏‌‏چون‏ ‏فرانسو‏ي‏،‏ ‏اسپان‏ي‏ا‏يي‏،‏ ‏آلمان‏ي ي‏ا‏ ‏انگل‏ي‏س‏ي ‏ن‏ي‏ست،‏ ‏اما‏ ‏آن‏‌‏چه‏ ‏که‏ ‏نبا‏ي‏د‏
4
‏فراموش‏ ‏کرد،‏ ‏اصلِ‏ ي‏ادگ‏ي‏ر‏ي ‏زبان‏ ‏مادر‏ي ‏و‏ ‏تقدم‏ ‏آن‏ ‏بر‏ ‏آموزشِ‏ ‏هر‏ ‏زبان‏ ‏مل‏ي ‏ب‏ي‏گانه‏ ‏است‏.
‏ ‏نکته‏‌‏ي ‏بس‏ي‏ار‏ ‏با‏ ‏اهم‏ي‏ت‏ي ‏را‏ ‏که‏ ‏م‏ي‏‌‏توان‏ ‏اضافه‏ ‏نمود،‏ ‏ا‏ي‏ن‏ ‏است‏ ‏که‏ ‏در‏ ‏کشور‏ ‏ما‏ ‏پس‏ ‏از‏ ‏گذشت‏ ‏ب‏ي‏ش‏ ‏از‏ 25 ‏سال‏ ‏از‏ ‏تصو‏ي‏بِ‏ ‏قانونِ‏ ‏اساس‏ي ‏متاسفانه‏ ‏ا‏ي‏ن‏ ‏اصل‏ ‏قانون‏ ‏اساس‏ي ‏که‏ ‏مربوط‏ ‏به‏ ‏زبان‏‌‏ها‏ي ‏مادر‏ي ‏است،‏ ‏به‏ ‏بوته‏‌‏ي ‏فراموش‏ي ‏سپرده‏ ‏شده‏ ‏و‏ ‏هرگز‏ ‏به‏‌‏اجرا‏ ‏در‏ ‏ن‏ي‏امده‏ ‏است‏. ‏در‏ ‏حال‏ي‏‌‏که‏ ‏همه‏ ‏م‏ي‏‌‏دان‏ي‏م‏ ‏آموزش‏ ‏زبان‏ ‏مادر‏ي ‏حق‏ ‏اساس‏ي ‏هر‏ ‏انسان‏ي ‏است‏. ‏همان‏‌‏گونه‏ ‏که‏ ‏تنوع‏ ‏ز‏ي‏ست‏ي ‏در‏ ‏موردِ‏ ‏مح‏ي‏ط‏ ‏ز‏ي‏ست‏ ‏باعث‏ ‏جذاب‏ي‏ت‏ ‏و‏ ‏مانا‏ ‏شدن‏ ‏ب‏ي‏شتر‏ ‏آن‏ ‏م‏ي‏‌‏گردد،‏ ‏در‏ ‏مورد‏ ‏زبان‏‌‏ها‏ي ‏مادر‏ي ي‏ا‏ ‏محل‏ي ‏و‏ ‏قوم‏ي ‏ن‏ي‏ز،‏ ‏تنوع‏ ‏زبان‏ي ‏سبب‏ ‏مطلوب‏ي‏تِ‏ ‏ب‏ي‏شتر‏ ‏فضا‏ ‏و‏ ‏قوام‏ ‏هرچه‏ ‏ب‏ي‏شتر‏ ‏اقوام‏ ‏مختلف‏ ‏موجود‏ ‏در‏ ‏هر‏ ‏کشور‏ي ‏م‏ي‏‌‏گردد‏. ‏از‏ ‏ا‏ي‏ن‏ ‏نظر‏ ‏ن‏ي‏ز،‏ ‏کشور‏ ‏ما‏ ‏غن‏ي ‏است‏: ‏ا‏ي‏ران‏ ‏کشور‏ي ‏است‏ ‏چندزبانه‏ ‏که‏ ‏در‏ ‏آن‏ ‏علاوه‏ ‏بر‏ ‏وجود‏ ‏تعداد‏ ‏فراوان‏ي ‏از‏ ‏زبان‏ ‏ها‏ي ‏گوناگون،‏ ‏حداقل‏ 5 ‏زبان‏ ‏موجود‏ ‏در‏ ‏آن‏ ‏دارا‏ي ‏گو‏ي‏ش‏‌‏وران‏ي ‏در‏ ‏حد‏ ‏چند‏ي‏ن‏ ‏م‏ي‏ل‏ي‏ون‏ ‏است‏. ‏به‏‌‏عنوان‏ ‏مثال،‏ ‏زبان‏‌‏ها‏ي ‏فارس‏ي‏،‏ ‏ترک‏ي‏،‏ ‏کرد‏ي‏،‏ ‏عرب‏ي ‏و‏ ‏بلوچ‏ي ‏هر‏ ‏کدام‏ ‏در‏ ‏گوشه‏‌‏ا‏ي ‏از‏ ‏ا‏ي‏ن‏ ‏سرزم‏ي‏ن‏ ‏پهناور‏ ‏قلمرو‏ي ‏و‏ي‏ژه‏‌‏ي ‏خود‏ ‏را‏ ‏دارند‏. ي‏ادگ‏ي‏ر‏ي ‏زبان‏ ‏مل‏ي ‏–‏ ‏که‏ ‏در‏ ‏بند‏ ‏بعد‏ي ‏به‏ ‏آن‏ ‏م‏ي‏‌‏پرداز‏ي‏م‏ - ‏وظ‏ي‏فه‏‌‏ي ‏هر‏ ‏کس‏ي ‏است،‏ ‏و‏ ‏فراگ‏ي‏ر‏ي ‏زبان‏ ‏مادر‏ي ‏حق‏ ‏ا‏ي‏شان‏.

 

دانلود فایل

برچسب ها: تحقیق از زبان مادري تا زبان بين المللي 15 ص , از زبان مادري تا زبان بين المللي 15 ص , دانلود تحقیق از زبان مادري تا زبان بين المللي 15 ص , از , زبان , مادري , تا , بين , المللي , 15 , ص , تحقیق ,

[ بازدید : 13 ]

[ چهارشنبه 19 مرداد 1401 ] 16:51 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

تحقیق افزايش انگيزه براي آموختن زبان

تحقیق افزايش انگيزه براي آموختن زبان

تحقیق-افزايش-انگيزه-براي-آموختن-زبانلینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : وورد
نوع فایل :  word (..doc) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد صفحه : 37 صفحه

 قسمتی از متن word (..doc) : 
 

‏2
‏انگيزه براي فراگيري زبان ‏انگليسي
‏چه چيزي براي فراگيري صحيح زبان لازم است؟‏ ‏شما بايد کمي زندگي‌تان را تغيير دهيد. مثلا با خودتان انگليسي حرف بزنيد و يا بعدازظهرتان را به مطالعه ديکشنري و يا دفتر لغت‌تان اختصاص دهيد. براي انجام اين کارها، آنهم به طور منظم، بايد از انجام اين کارها لذت ببريد. اگر شما مانند بيشتر زبان‌آموزهاي ديگر هستيد و دوست نداريد اين کارها را انجام دهيد، پس بايد روي انگيزه‌تان کار کنيد.
‏افزايش انگيزه براي آموختن زبان‏: ‏ما در اينجا به شما تکنيک‌هاي روانشناسانه‌اي را آموزش مي‌دهيم تا از فراگيري زبان لذت برده و انگيزه‌تان را ارتقاء دهيد و درنهايت تغيير بزرگي را در وضعيت زبان خود ايجاد کنيد.
‏افزايش انگيزه براي ‏آموختن‏ زبان
‏در اينجا تكنيك‌هايي جهت افزايش انگيزه‌ي شما براي فراگيري يک زبان ديگر (در اينجا انگليسي) ارائه مي‌شود:‏ 
‏خودتان را در آينده مجسم کنيد
‏تصور کنيد که مثل زبان مادريتان مي‌توانيد با انگليسي‌زبان‌ها هم صحبت کنيد. تصور کنيد که همه مي‌خواهند مثل شما انگليسي صحبت کنند. فکر کنيد که ديگر مي‌توانيد به راحتي با افرادي از سرتاسر دنيا مکاتبه کنيد. تصور کنيد که وقتي آشنايان شما با مشکلي در زمينه‌ي زبان مواجه مي‌شوند، به شما مراجعه مي‌کنند. اين تصورات کمک مي‌کنند تا انگيزه‌ي لازم براي فراگيري زبان در شما شکل بگيرد. بايد بدانيد که شما مي‌توانيد به خوبي زبان انگليسي را بياموزيد و به آن مسلط شويد.
‏2
‏زبان شما هم‌اکنون خوب است ولي...
‏شما احتمالاً تا حدي به زبان انگليسي مسلط هستيد و اين خود يک موفقيت بزرگ است! حالا بايد به موفقيت‌هاي بزرگتري فکر کنيد. وقت آن رسيده است که از روش‌هاي مؤثر و کارآمد براي رسيدن به سطح قابل قبولي از دانش انگليسي استفاده کنيد.
‏درست است که انگليسي شما خوب است، ولي احتمالاً کامل نيست. شما احتمالاً هنوز نمي‌توانيدفيلم‌هاي زبان اصلي را متوجه شويد، کتاب‌هايي به انگليسي‌ بخوانيد، با انگليسي‌زبانها به راحتي صحبت کنيد و يا بدون اشتباه نامه بنويسيد.
‏شما هرگز نبايد تصور کنيد که انگليسي شما کامل شده است. حتي اگر بهترين دانش‌آموز کلاستان هستيد، هميشه بايد به دنبال يافتن نقاط ضعف خود باشيد و روي آنها کار کنيد. مثلاً در حال حاضر ممکن است در اين زمينه‌ها مشکل داشته باشيد: عدم تلفظ صحيح‏ ‏بعضي از کلمات، دايره‌ي لغت محدود، مشکلات گرامري با مثلاً زمان حال کامل و جملات شرطي و....
‏ 
‏3
‏هر کجا که مي‌توانيد از انگليسي‌تان استفاده کنيد
‏اين يک نکته بسيار مهم است، ‏هر چقدر بيشتر از انگليسي‌تان استفاده کنيد، بيشتر مي‌خواهيد که آن را ياد بگيريد.
‏زبان انگليسي آنقدر متداول است که شما مي‌توانيد همه جا از آن استفاده کنيد. مثلاً مي‌توانيد از موتور جستجوي گوگل براي يافتن اطلاعات مورد علاقه‌تان در سايتهاي انگليسي‌زبان بهره بگيريد، کارتون‌هاي زبان اصلي را تماشا کنيد، از بازيهاي ماجرايي در کامپيوترتان استفاده کنيد، کتابهايي به زبان انگليسي بخوانيد و....
‏با انجام اين کارها شما نه تنها آموزش و تفريح را با هم ادغام کرده‌ايد، بلکه وقتي مي‌بينيد که فراگيري يک يا چند کلمه به شما اين امکان را مي‌دهد که برنامه زبان اصلي مورد علاقه‌تان را متوجه شويد (يا بتوانيد با ديگران مکاتبه کنيد)، قطعاً خواستار فراگيري لغات بيشتري خواهيد شد.
‏با ديگران راجع به زبان انگليسي صحبت کنيد
‏اين يک روش ساده و در عين حال بسيار کارآمد است. شما معمولاً درباره‌ي چيزهايي صحبت مي‌کنيد که برايتان جالب باشد. اما برعکس آن هم درست است: ‏اگر شما درباره‌ي يک موضوع خسته کننده صحبت کنيد، کم‌کم به آن علاقمند خواهيد شد.
‏4
‏تصور کنيد که چيزي را مطالعه مي‌کنيد که از آن نفرت داريد. مثلاً فرض کنيد با اينکه خسته و کسل هستيد، مجبوريد براي امتحان روز بعد خودتان را آماده کنيد. شما دو گزينه پيش رو داريد: يا مي‌توانيد به ديگران بگوييد که چقدر عذاب مي‌کشيد و يا مي‌توانيد با آنها درباره‌ي چيزهايي که ياد گرفته‌ايد صحبت کنيد. اگر گزينه‌ي اول را انتخاب کنيد تنها اوضاع خودتان را بدتر مي‌کنيد.
‏اما اگر گزينه‌ي دوم را انتخاب کنيد و درباره‌ي آن موضوع خسته کننده صحبت کنيد، کم‌کم نظر شما درباره‌ي آن عوض مي‌شود و به موضوعي تبديل خواهد شد که ارزش حرف زدن درباره‌ي آن را داشته باشد ‏–‏ يعني يک موضوع جالب.
‏و اما در مورد زبان انگليسي: شما مي‌توانيد دوستانتان را با گفتن چند جمله‌ي انگليسي غافلگير کنيد! يا مثلاً مي‌توانيد به آنها بگوييد که امروز 20 لغت جديد ياد گرفته‌ايد. هميشه از پيشرفتهايتان با آنها صحبت کنيد. از آنها بپرسيد آيا معني فلان کلمه را به انگليسي مي‌دانند؟ اگر کسي در نزديکي شما نيست، مي‌توانيد به دوستانتان تلفن کنيد و يا ايميل بزنيد.
‏احتمالا اين چيزها براي دوستان شما هيچ اهميتي ندارد، تنها چيزي که مهم است اين است که وقتي شما درباره‌ي «انگليسي» صحبت مي‌کنيد، علاقه و اشتياق شما نسبت به فراگيري آن بيشتر و بيشتر مي‌شود.
‏ 

 

دانلود فایل

برچسب ها: تحقیق افزايش انگيزه براي آموختن زبان , افزايش انگيزه براي آموختن زبان , دانلود تحقیق افزايش انگيزه براي آموختن زبان , افزايش , انگيزه , براي , آموختن , زبان , تحقیق ,

[ بازدید : 10 ]

[ چهارشنبه 19 مرداد 1401 ] 14:05 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

دانلود مقاله در مورد شيراز زبان تخصصي

دانلود مقاله در مورد شيراز زبان تخصصي

دانلود-مقاله-در-مورد-شيراز-زبان-تخصصيلینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : وورد
نوع فایل :  word (..doc) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد صفحه : 10 صفحه

 قسمتی از متن word (..doc) : 
 

SHIRAZ
‏ ‏
Shìraz
City in southwestern Iran. Located in the Zagros Mountains
"City of roses and poets"
Shiraz is known as the poetic capital of Persia, because two of the greatest poets of the world, Hafez (1324-1391) and Sa'di (1209-1291), come from this city. Sa'di, the traveler, was born in Baghdad and saw a great part of the world before he finally settled in Shiraz, where he died. Hafez on the other hand, was born in Shiraz and, except for one very short journey, never even
left his city. Points of interest in Shìraz include the tombs of the celebrated Persian poets Hafiz and Sa'di, both natives of the city, and the 9th-century mosque of Masjid-i-Jama.
The city is also the site of a university (1945). www.shirazu.ac.ir  The Bagh-e Eram, in Shiraz, famous for its gardens, is a typical late Qajar palace, now donated to Shiraz University.
‏ 
Shìraz was fouring several periods of its history
‏دروازه قران
‏در شيراز، در نزديكي تنگ الله اكبر و در ميان كوه هاي باباكوهي و چهل مقام واقع شده است. وجه تسميه اين دروازه وجود قرآني بر بالاي طاقي مرتفع است. اين دروازه شامل يك طاق مرتفع از نوع طاق كجاوه اي در وسط دور طاق با ارتفاع كم در طرفين است. اين طاق در زمان حكومت عضدالدوله ديلمي در فارس، ساخته شد و قرآني نيز در آن جاي داده شد تا مسافرين به بركت عبور از زير آن سفر را به سلامت به پايان برند و در موقع سفر از زير قرآن بگذرند. به مرور زمان طاق شكسته و تخريب شد. در دوره حكومت زنديه كريمخان زند (1172 – 1193) مجددا" آن را بازسازي نمود و در قسمت فوقاني آن اطاقي ساخت و دو جلد قرآن نفيس به خط ثلث و محقق، اثر سلطان ابراهيم بن شاهرخ گوركاني  را در آن اتاق جاي داد. اين قرآن ها به قرآن هفده من مشهورند. در سال 1316 كه طرح توسعه راه شمالي شيراز در دستور كار دولت قرار گرفت، اين طاق خراب شد و قرآن مذكور نيز به موزه پارس منتقل گرديد. در زمان قاجاريه كه چند زلزله شيراز را تكان داد، اين دروازه آسيب هايي ديد اما به وسيله محمد زكي خان نوري مورد بازسازي و مرمت قرار گرفت
.
‏در سال 1327 ه.ش. يكي از بازرگانان شيراز به نام حسين ايگار، مشهور به اعتمادالتجار، با هزينه شخصي خود طاق كنوني را بازسازي كرد و چند آيه از قرآن كريم را كه با خط ثلث و نسخ بر روي كاشي نوشته شده بود، بر بدنه طاق نصب كرد. در پيشاني شمالي اين طاق (سمت كوه بمو) اين آيه بر روي كاشي نوشته شده است، ان هذاالقرآن يهدي للتي هي اقوم و يبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات ان لهم اجرا" كبيرا" در پيشاني جنوبي طاق (سمت شهد شيراز) اين آيه به چشم مي خورد.
‏قل لئن اجتمعت الانس و الجن علي ان يأتوا بمثل هذاالقرآن لايأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيراً
‏در گوشه غربي طاق اين آيه نوشته شده:
‏انا نحن نزلناه الذكر
‏و ادامه اين آيه در قسمت شرقي طاق و روبروي همان كتيبه نوشته شده
‏و انا له لحافظون
Provincial‏ Capital‏ of‏ Fars‏. Altitude‏ 1,600 meters‏, 500 km‏ S‏ of‏ Esfahan‏ (935 km‏ from‏ Tehran‏) on‏ a‏ good‏ road‏. 300 km‏ N‏-E‏ of‏ Bushehr‏ on‏ a‏ good‏ road‏ in‏ course‏ of‏ completion‏. 600 km‏ E‏ of‏ Abadan‏ on‏ road‏ in‏ process‏ of‏ being‏ restored‏. International‏ airport‏ and‏ link‏-up‏ with‏ Iran‏ Air‏ Internal‏ airline‏.
An‏ eight‏-kilometer‏-long‏ motorway‏ links‏ the‏ airport‏ to‏ the‏ outskirts‏ of‏ the‏ town‏,‏ eight‏ uninterrupted‏ kilometers‏ of‏ rose‏-garden‏,‏ aptly‏ announcing‏ Shiraz‏,‏ the‏ ‏"City‏ of‏ roses‏ and‏ poets‏".‏
‏ 
‏ 
‏ 
‏"Darvazeh‏ Korean‏ (Entrance‏ to‏ Shiraz‏)"
‏در شمال غربي شيراز و در انتهاي خيابان ارم و در تقاطع بلوار شرقي - غربي باغ ارم و بلوار شمالي - جنوبي جام جم و آسياب سه تايي، باغ ارم قرار گرفته است. اين باغ به مناسبت عمارت و باغ بزرگي كه در گذشته توسط شدادبن عاد پادشاه عربستان به رقابت با بهشت ساخته شده و ارم ناميده شده بود، به باغ ارم مشهور گرديده است.
‏تاريخ ساخت اين باغ را به دروه سلجوقيان نسبت داده اند چرا كه در آن زمان، باغ تخت و چند باغ ديگر توسط اتابك قراجه حكمران فارس - كه از سوي سنجر شاه سلجوقي به حكومت فارس منصوب شده بود، احداث شد و احتمال ايجاد اين باغ به درخواست وي و در آن زمان، زياد است. همچنين احتمال مي رود كه اين باغ در زمان كريم خان زند مرمت شده باشد.
‏در اواخر سلسله زنديه، بيش ا ز75 سال اين باغ در تصاحب سران ايل قشقايي بود، بناي اوليه عمارت باغ ارم توسط جاني خان قشقايي اولين ايلخان قشقايي و پسرش محمدقلي خان و در زمان فتحعليشاه قاجار احداث شده است. معماري بنا نيز توسط شخصي به نام حاج محمد حسن كه از معماران معروف بود، صورت گرفته است.
‏در زمان ناصرالدين شاه قاجار، ميرزا حسن علي خان نصيرالملك، آن باغ را از خاندان قشقايي خريد و ساختمان كنوني را به جاي عمارت قبلي ساخت، اما تزئينات ناتمام باغ پس از فوت حسنعلي خان در سال 1311 توسط ابوالقاسم خان نصيرالملك پايان يافت.
‏باغ ارم پس از فوت ابوالقاسم خان نصيرالملك به پسرش عبدالله قوامي رسيد و بعد از مدتي دوباره يكي از خوانين ايل قشقايي به نام محمد ناصر خان آن را خريد.
‏عمارت اصلي باغ ارم طبق معماري دوره صفويه تا قاجاريه بنا شده است. اين ساختمان داراي سه طبقه است كه طبقه زيرين داراي حوض خانه اي براي استراحت در روزهاي گرم تابستان است كه در آن آب نماي زيبايي است و طاق آن با كاشي هاي هفت رنگ مزين شده است. جوي آبي نيز از وسط آن مي گذرد و سپس به آب نماي بزرگ جلوي عمارت مي ريزد.
‏طبقه دوم داراي ايواني دوستوني با سقف مسطح است كه در پشت آن تالاري قرار دارد و دو طرف آن دو راهرو، 4 اتاق در دو طرف راهرو و دو ايوان كوچك و دو طبقه ساخته شده است و بر فراز اين دو راهرو، دو گوشواره به عنوان طبقه سوم وجود دارد.
‏قسمت جلويي ستون هاي اين دو طبقه با كاشي هاي هفت رنگ مزين به مجالسي از سواران، زنان و گل ها شده است.
‏طبقه سوم، داراي يك تالار بزرگ مانند تالار طبقه دوم است كه پنجره هاي آن به ايوان اصلي باز مي شود. در دو طرف آن ينز دو راهرو وجود دارد. دو ايوان كوچك نيز در هر طرف ايوان بزرگ همانند طبقه سوم قرار دارد.
‏در پيشاني عمارت، هلالي هايي وجود دارد كه به سنتوري معروف است و داراي سه مجلس بزرگ و دو مجلس كوچك كاشيكاري با كاشي هاي لعابدار رنگي است.
Parks‏ with‏ magnificent‏ trees‏ are‏ one‏ of‏ the‏ town's‏ attractions‏.‏ Long‏ wide‏ shady‏ avenues‏ lead‏ from‏ one‏ side‏ to‏ the‏ city‏ other‏.‏ They‏ are‏ an‏ incitement‏ to‏ leisurely‏ wanderings‏ during‏ siesta‏ time‏.‏ Exemplary‏ modern‏ achievements‏,‏ including‏ remarkable‏ hotels‏ and‏ very‏ striking‏ university‏ buildings‏ are‏ conducive‏ to‏ a‏ pleasant‏ stay‏.‏ Because‏ of‏ the‏ city's‏ altitude‏ ‏(1,600‏ meters‏)‏ the‏ climate‏ is‏ extremely‏ pleasant‏.‏ It‏ is‏ very‏ mild‏ in‏ winter‏ and‏ not‏ too‏ hot‏ in‏ summer‏.‏ Nearby‏ Persepolis‏ and‏ the‏ international‏ fame‏ of‏ its‏ annual‏ art‏ festival‏ have‏ confirmed‏ Shiraz‏ as‏ a‏ tourist‏ center‏.‏
The‏ Bagh‏-e‏ Eram‏,‏ in‏ Shiraz‏,‏ famous‏ for‏ its‏ gardens‏,‏ is‏ a‏ typical‏ late‏ Qajar‏ palace‏,‏ now‏ donated‏ to‏ Shiraz‏ University‏.
‏ ‏
‏"Bagh‏-e‏ Eram‏"

Shiraz‏,‏ Naranjistan‏,‏ ‏19th‏ century‏.‏ This‏ very‏ beautiful‏ house‏ and‏ garden‏ which‏ originally‏ belonged‏ to‏ the‏ Ghavam‏ family‏ now‏ been‏ restored‏ to‏ become‏ the‏ home‏ of‏ the‏ Asia‏ Institute‏.‏ A‏ fine‏ painted‏ title‏ frieze‏ borders‏ the‏ roof‏,‏ while‏ the‏ facade‏ has‏ a‏ dado‏ of‏ carved‏ stone‏ slabs‏.‏ The‏ high‏ central‏ porch‏ fronts‏ a‏ room‏ lined‏ with‏ mirror‏ mosaic‏,‏ and‏ the‏ garden‏ has‏ been‏ restored‏ to‏ an‏ original‏ design‏.
‏ 
‏"Asia‏ Institute‏"‏
‏سعديه
‏سعديه: آرامگاه شاعر قرن هفتم شيخ مشرف الدين بن مصلح الدين سعدي شيرازي است كه در 4 كيلومتري شمال شرقي شيراز، در دامنه كوه فهندژ، در انتهاي خيابان بوستان و در مجاورت باغ دلگشا واقع شده است. اين مكان در ابتدا خانقاه شيخ بوده كه وي اواخر عمر خود را در آنجا مي گذرانيده و سپس در همانجا مدفون گرديده است. براي اولين بار در قرن هفتم توسط خواجه شمس الدين محمد صاحبديواني وزير معروف آباقاخان، مقبره اي بر فراز قبر سعدي ساخته شد. در سال 998 به حكم يعقوب ذوالقدر، حكمران فارس، خانقاه شيخ ويران گرديد و اثري از آن باقب نماند. تا اين كه در سال 1187 ه.ق. به دستور كريمخان زند، عمارتي ملوكانه از گچ و آجر بر فراز مزار شيخ بنا شد كه شامل 2 طبقه مي شد. طبقه زيرين داراي راهروي بود كه پلكان طبقه دوم از آنجا شروع مي شد. در دو طرف راهرو دو اطاق كرسي دار ساخته شده بود. در اطاقي كه سمت شرق راهرو بود، قبر سعدي قرار داشت و معجري چوبين آن را احاطه كره بود. قسمت غربي‏ ‏ راهرو نيز به موازات قسمت شرقي، شامل دو اطاق مي شد، كه بعدها شوريده (فصيح الملك) شاعر نابيناي شيرازي در اطاق غربي اين قسمت مدفون شد. طبقه بالاي ساختمان نيز همانند طبقه زيرين بود، با اين تفاوت كه بر روي اطاق شرقي كه قبر سعدي در آنجا بود، به احترام شيخ اطاقي ساخته نشده بود و سقف آن به اندازه دو طبقه ارتفاع داشت.

 

دانلود فایل

برچسب ها: دانلود مقاله در مورد شيراز زبان تخصصي , شيراز زبان تخصصي , دانلود دانلود مقاله در مورد شيراز زبان تخصصي , شيراز , زبان , تخصصي , دانلود , مقاله , مورد ,

[ بازدید : 11 ]

[ سه شنبه 18 مرداد 1401 ] 19:35 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

دانلود مقاله در مورد كودك و لكنت زبان

دانلود مقاله در مورد كودك و لكنت زبان

دانلود-مقاله-در-مورد-كودك-و-لكنت-زبانلینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : وورد
نوع فایل :  word (..doc) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد صفحه : 8 صفحه

 قسمتی از متن word (..doc) : 
 

‏كودك و لكنت زبان ( قسمت نوزدهم )
‏در قسمت قبل به اين مطلب پرداختيم كه چگونه مي توان نسبت به لكنت كودك برخورد ‏مناسب و مطلوب داشت.
‏در مواقع مقتضي ، توصيه هاي مستقيمي به كودك ارائه نماييد.
‏بعد از اين كه ‏كودك سؤال كرد : "چرا لكنت دارم"؟ ممكن است بپرسد: "چطور مي توانم جلوي لكنت خودم ‏را بگيرم"؟ در اين هنگام بهترين توصيه اين است كه به او بگوييد: "خيلي تقلا نكن" و ‏يا ، "سعي كن راحت و آرام باشي ، به خودت اصلاً فشار نياور و عضلات دست و صورت خودت ‏را سفت نكن" . يكي از والدين اين مسئله  را با گره كردن مشت خود و فشار دادن آن و ‏سپس باز كردن تدريجي و آهسته مشت خود و رها كردن انگشتان ( حالت آرام ) ، در حالي ‏كه صدايي از دهانش ( مثل اف يا آه ه ) خارج مي شد نشان مي داد . شما هم مي توانيد ‏دو طريق مختلف در صحبت كردن را به كودكتان نشان دهيد. 1- با زحمت و تقلا صحبت كردن ‏كه اضطراب فرد را افزايش مي دهد و اختلال كلام را بيشتر مي نمايد و 2- خيلي راحت و ‏نرم و روان و آسان حرف زدن و صداها و كلمات را ادا كردن .
‏بايد به كودك بقبولانيد كه اگر چه او نياز دارد كه صداها يا كلمات را تكرار كند ‏، بهتر است خيلي راحت و آرام اين كار را انجام دهد و به خودش فشار نياورد. چرا كه ‏همين تقلا كردن هاست كه نارواني او را بدتر مي كند. اگر كودك بگويد كه من نمي توانم ‏جور ديگري صحبت كنم ، فرصت لازم را به او بدهيد تا راه آسان و راحت صحبت كردن را ‏ياد بگيرد. اما مهمتر از همه ي اينها ، به خاطر داشته باشيد كه وقتي كودك نمي تواند ‏و يا نمي خواهد مطابق توصيه هاي شما عمل كند، ناراحت و برانگيخته نشويد.
‏به كودك خود نگوييد كه چطور لكنت نداشته باشد . توصيه هايي از قبيل : " يك نفس ‏عميق بكش" ، "قبل از صحبت كردن اول فكر كن ببين چه مي خواهي بگويي" و يا "آهسته حرف ‏بزن" و... مشكل كودك را لااقل از سه جهت بيشتر مي كند: اول اين كه اين فكر به كودك ‏القا مي شود كه اگر او كارها را درست انجام مي داد ، ديگر لكنت نداشت ؛ ثانياً اين ‏توصيه ها سبب مي شود كه كودك به دليل آنكه نتوانسته است آنها را به خوبي به كار ‏ببندد احساس گناه نمايد ؛ و بالاخره اين قبيل رهنمودها غالباً موجب به وجود آمدن ‏رفتارهاي زايد و اضافي در كودك شده ، نه تنها باعث ناراحتي و پريشاني خاطر او و ‏مخاطبانش مي گردد، بلكه عامل مهمي براي بيشتر به تأخير افتادن رواني كلام او مي ‏شود.
‏با تشويق كودك به صحبت كردن ، ترس ها و دلسردي هاي او را كم كنيد
‏يكي از ‏بهترين روش ها براي اين منظور آن است كه كودك را ترغيب و تشويق نماييد تا درباره ‏دلسردي ها و سرخوردگي ها ، ترس ها ، نگراني ها و اضطراب هايش صحبت كند . اين بدان ‏معناست كه شما بايد خودتان را آماده كنيد تا بدون آنكه بخواهيد انتقادي از كودك ‏بكنيد و يا رفتارش را تكذيب نماييد ، كاملاً احساسات او را درك كنيد و بپذيريد ، ‏بدون توجه به اين كه احساسات او از نظر شما چقدر غيرمنطقي و نامعقول باشد. خاطرتان ‏باشد كه اين قبيل احساسات كودك نشانه هايي از ضعف و يا بي كفايتي او نيست، اينها ‏نشان مي دهند كه كودك شما يك انسان است. يكي از والدين با بازگو كردن تجارب خودش در ‏گذشته و حال در مورد ترس ، توانسته بود اين فكر را به كودك بقبولاند كه هر كسي از ‏بعضي چيزها ترسيده ، و يا مي ترسد، بنابراين اشكالي ندارد كه آدم از چيزهاي خاصي ‏بترسد ، اما آنچه مهم است اين است كه ما مي توانيم ياد بگيريم كه ميزان ترسمان را ‏كاهش دهيم.
‏بسياري از ترس هاي كودك ممكن است ارتباط مستقيمي با صحبت كردن او نداشته باشد ، ‏اما همه اينها در مجموع مي توانند بر رفتار كودك تأثير بگذارند و باعث شوند كه او ‏بيشتر دچار درنگ و وقفه زبان گردد و يا از صحبت كردن گريزان باشد . گفت و گو با ‏كودك درباره ترس هاي او و اطمينان دادن به وي كه شما او را با همه وجود مي پذيريد و ‏دوست داريد ، موجب خواهد شد كه تأثيرات منفي ترس هاي كودك به طور قابل ملاحظه اي از ‏بين برود.
‏حمايت بيش از حد از كودك
‏سعي كنيد با حمايت هاي بيش از حد و افراطي باعث ‏افزايش ترس هاي كودك نشويد، درست نيست كه همه كارهاي كودك را شما برايش انجام دهيد ‏و يا برنامه زندگي كودك را به گونه اي تنظيم نماييد كه ديگر لازم نباشد كه او صحبت ‏كند! اگر كودك دوست دارد با تلفن صحبت كند، او را در اين مورد تشويق و ترغيب ‏نماييد. به خاطر داشته باشيد كه حمايت هاي بيش از حد از كودك ، نهايتاً لكنت زبان و ‏ترس او را از صحبت كردن بيشتر مي كند.
‏به تدريج با علت يا منبع ترس هاي كودك آشنا شويد و با آن برخورد ‏نماييد.
‏شما مي توانيد به طرق مختلف با ترس هاي كودك برخورد نماييد. بسياري از ‏والدين براي اين كه كودكشان از تاريكي نترسد ، ترتيبي مي دهند كه به هنگام خواب ، ‏يك چراغ كم نور ( چراغ خواب ) در محل خواب كودك روشن باشد. البته كوشش كنيد ريشه ‏هاي ترس كودك را در محيط خانه بيابيد. مثلاً سعي نماييد كه علل ترس كودك را در پله ‏هاي خانه پيدا كنيد . براي اين كار ، با كودك همگام شويد و وقتي كه او در مسير پله ‏ها از خودش ترس نشان مي دهد ، موقتاً توقف نماييد. سپس مجدداً وقتي كه او آماده است ‏، به طرف منبع ترس حركت كنيد . هرگز به كودك فشار نياوريد و اجبار نكنيد كه راه ‏برود و يا كاري بكند.  كاملاً صبور و پرتحمل باشيد و اصلاً عجله نكنيد . در يكي از ‏خانواده ها ، به هنگام آمدن مهمان ، كودك آنها از اين اطاق به آن اطاق فرار مي كرد، ‏مادر كودك سعي كرد اين مسئله  را به نحو مطلوبي حل كند. يك روز وقتي كه مهمان ها ‏وارد شدند، صبر كرد تا آنها كاملاً در جاي خودشان بنشينند و سر صحبت را باز كنند، ‏آنگاه رو به در اطاق كرد ، كودك را صدا زد و گفت : بيا اين چيز را بگير. وقتي كه ‏كودك وارد شد ، مادر مقداري از كيكي را كه براي مهمانان آماده كرده بود به او داد و ‏بدون صحبت ديگري اجازه داد كه كودك از اطاق مهمانان خارج شود. در دفعات بعد ( ‏مهماني هاي بعدي ) كودك آماده شده بود كه وارد اطاق مهمانان شده ، قدري روي پاي ‏مادر بنشيند و سپس با گفتن خداحافظ به بيرون برود. لذا با اين روش مسالمت آميز ، ‏ترسي كه كودك از ديدن مهمانان يا غريبه ها داشت، به تدريج برطرف شده بود.
‏برخورد شما با سرخوردگي هاي كودك
‏اگر كودك شما به دفعات و مواقع مكرر و به ‏طور خيلي جدي ، با وقفه و لكنت زبان مواجه شده و مي شود ، به احتمال زياد احساس ‏شديدي از سرخوردگي و ناكامي خواهد داشت. بسياري از والدين ، روشهاي مختلفي را كه در ‏اين زمينه به كار بسته و مؤثر واقع شده است ، توضيح مي دهند. يكي از والدين ، پسر ‏بچه اش را ترغيب كرده بود تا آنجا كه مي تواند و هر چه محكم تر ، آنقدر به عروسك ( ‏دلقك پلاستيكي ) باد شده خود مشت بزند تا كاملاً راحت بشود. يكي ديگر از والدين در ‏اين شرايط با كودكش خلوت كرده ، در جو بسيار صميمي با او صحبت نمود و بدون اين كه ‏كودك را تكذيب كند، تنها با اطمينان بخشيدن به او ، در اين مورد كه احساساتش را ‏كاملاً درك مي كند ، اجازه داد تا كودك هر چه كه مي خواهد بگويد. اشتغال كودك به ‏فعاليت هايي كه ارتباطات در آن عمدتاً غير كلامي است ، و نيز تمرينات و ورزش هاي ‏خارج از منزل مي تواند در كاهش تنش و اضطراب و از بين بردن احساس سرخوردگي كودك ‏مؤثر واقع شود.
‏و اينك آخرين توصيه ما ......
‏براي اين كه كودك شما بتواند تا آنجا كه ‏مقدور است از رشد عادي رواني كلامي برخوردار گردد. نظريات و توصيه هاي بسياري را ‏مطرح نموديم . در پيروي از توصيه هاي ما سعي كنيد همت بيشتري به خرج داده ، كمي ‏جامع تر و جدي تر عمل نماييد. به حداقل عمل اكتفا نكنيد. به راههايي فكر كنيد كه هر ‏چه بيشتر بتوانيد خودتان را در اختيار كودك قرار دهيد نه اين كه با نامهرباني و ‏مأيوسانه و صرفاً به خاطر اين كه كودك شما لكنت دارد، عقب نشسته و هيچ كار مثبتي ‏نكنيد ، بلكه فقط به اين دليل كه مصاحبت شما با كودكتان براي هر دوي شما نشاط آور و ‏لذت بخش است به او نزديك و نزديك تر شويد. در مصاحبت با كودك به دنبال تشكر و ‏قدرداني او نباشيد. يادتان باشد كه شما لطفي در حق كودك خودتان نمي كنيد كه از او ‏انتظار تشكر و سپاسگزاري داشته باشيد ، بلكه اگر كاري براي او انجام مي دهيد ، به ‏حساب حقي بگذاريد كه او به عنوان فرزند شما از آن برخوردار است.
‏اگر احساس مي كنيد كه توصيه هاي ما براي اقداماتي كه در نظر داريد انجام دهيد ‏كافي نيست ، مي توانيد از متخصصان آسيب شناسي گفتار و يا گفتار درمانگران مجرب ‏درباره روشهايي كه مناسب شرايط خاص كودك شماست ، سؤال كنيد. اگر شما با توجه به ‏توصيه هاي ارائه شده و وضعيت خاص كودكتان ، روش مطلوب تري را در نظر بگيريد، ‏احتمالاً كارآيي بيشتري مي تواند داشته باشد . اما همواره سعي كنيد اصولي را كه ‏براي برقراري ارتباطي مفيد و سازنده بين شما و كودكتان شرح داديم، در نظر داشته ‏باشيد.
‏با مطالعه پيشنهادها و توصيه هاي ما ، ممكن است تعجب كرده باشيد از اين كه ما ‏بيشتر از شما انتظار داريم كه تغييراتي در رفتار خودتان ايجاد كنيد تا در كودك ! ‏بله كاملاً حق با شماست ، ما مطمئن هستيم با مهارت و علاقه خاصي كه شما به  توصيه ‏هاي ما عمل مي كنيد ، روشن خواهد شد كه چقدر كوشش هاي شما موفقيت آميز است. در واقع ‏ارتباط ظريف و لطيف كودك و والدين را نمي توان با قواعد ساده اي تبيين نمود و همين ‏طور رابطه كودك شما و گفتار درمانگري كه سعي مي كند به او كمك كند، در قالب فرمول ‏هاي مشخصي نمي گنجد. ما بر اين باور هستيم كه شخص شما مشكل ترين ، اساسي ترين و مهم ‏ترين نقش را در اصلاح گويايي كودك بر عهده داريد ، چرا كه به عنوان اولياي كودك ‏هميشه با نتيجه يا حاصل تصميمات خود مواجه هستيد و  مسئوليت نهايي امور زندگي بر ‏عهده شماست.
‏ديدگاه هايي كه در اين مبحث مطرح كرده ايم ، به طور  ريشه اي و اساسي با مسئله  ‏لكنت زبان و بسياري ديگر از مسائل انساني در ارتباط است. اينك ما مطمئن هستيم كه ‏كوشش متعهدانه
‏كودك و لكنت زبان ( قسمت هجدهم )
‏در قسمت قبل چند توصيه به والديني داشتيم كه كودك لكنتي داشتند.
‏نسبت به لكنت كودك واكنش داشته باشيد.
‏بيشتر اوقات ، سعي كنيد اصلاً واكنشي ‏در برابر لكنت كودك نشان ندهيد! به گونه اي كه گفته شود واكنش شما نسبت به لكنت ‏كودك همانند عكس العمل شما نسبت به صحبت هاي عادي و روان اوست. لكنت مي تواند به ‏صورت يك مسئله  مزاحم و پريشان كننده براي كودك درآيد . در اين صورت بي توجهي كامل ‏از طرف شما نادرست خواهد بود . در اين حالت سعي كنيد بدون ابراز هرگونه انتقاد يا ‏دلسوزي و يا حتي حالتي از تعجب ، به او نشان دهيد كه متوجه نحوه صحبت او شده ايد. ‏لازم نيست به كودك بگوييد كه او بايد كاري درباره آن بكند ، شما مي توانيد خطاب به ‏او بگوييد : واقعاً در گفتن آن كلمه گير كرده بودي ؟ يا خيلي به زحمت افتادي تا اون ‏كلمه را بگي ؟ و يا ، اصلاً خنده دار نيست، مگه نه ؟ اين قبيل اظهارات بايد به ‏عنوان واقعيت هاي موجود تلقي گردد. در مواقع ديگر با نگاهي متبسم به كودك بگوييد : ‏بعضي وقت ها كلمه ها خيلي راحت از دهان آدم بيرون نمي آيند . گاه تركيبي از صداها ، ‏و طول و ترتيب زماني صحبت هاي كودك خنده دار مي شود ، در اين حالت به اتفاق بخنديد ‏و بعد براي مدتي با كودك صحبت كنيد. حتي شما مي توانيد تا حدودي ( خيلي كم ) دلسوزي ‏محبت آميز خودتان را هم به او نشان دهيد. چگونگي تغيير تن و آهنگ صداي شما و ترتيب ‏زماني اين واكنش ها بسيار حياتي هستند. ما بعضاً در مراكز گفتار درماني با والديني ‏مواجه مي شويم كه به خوبي ياد گرفته اند چگونه با اين مشكل به نحو بسيار زيبايي ‏برخورد نمايند. مادري احساس نگراني و ترس خود را از لكنت كودك به نگرشي از تحسين و ‏تشويق نسبت به پسرش تبديل كرده بود، زيرا او به رغم لكنت شديد زبانش ، توانسته بود ‏ارتباط كلامي مستمري با ديگران برقرار نمايد. اين نوع تحسين واقعاً در صداي اين ‏مادر منعكس بود.
‏ما اذعان داريم كه براي شما بسيار دشوار است كه نگراني و احساس تأسف خودتان را ، ‏زماني كه كودك شما با لكنت تقلا مي كند، بروز ندهيد ؛ اما سعي كنيد كه بر نگراني و ‏اضطراب شما چيزي اضافه نشود. ممكن است لازم باشد قبل از آنكه مطابق آنچه ما توصيه ‏نموده ايم عمل نماييد ، سعي كنيد براي مدتي احساسات دلسوزانه خودتان را در مورد ‏كودك سركوب نماييد. نظر ما اين است كه بگذاريد اين احساسات به صورت نگرش مثبت و ‏علاقه و محبت سازنده شما نسبت به كودك جلوه گر شود و كودكتان را به مراتب بيش از يك ‏لكنتي ببينيد. مسئله لكنت زبان كودك يك بعد فوق العاده كوچك از ابعاد گوناگون و ‏يكپارچه وجود اوست! در واقع لكنت مسئله كوچكي است كه بايد براي درمان آن تلاش كرد ، ‏درست مثل شب ادراري و يا انگشت مكيدن كودك . در ارتباط با اين اختلالات بايد بسيار ‏ظريف و حساس عمل كرد.
‏با كودك درباره لكنت زبانش صحبت كنيد.
‏بعضي از كارشناسان آسيب شناسي گفتار ‏ممكن است مدتها با والدين كودكاني كه لكنت دارند همكاري كنند ، بدون آنكه به خود ‏كودك درباره لكنت زبان چيزي بگويند . به هر حال وقتي كه كودك نزد گفتار درمانگر مي ‏رود، احتمالاً لازم است كه به او گفته شود، علت مراجعه به مركز گفتار درماني اين ‏است كه او در صحبت كردن كمي مشكل دارد ، يعني دچار وقفه زبان مي شود .
‏در هر صورت ضروري است كه يك كارشناس مجرب با گوش دادن به نحوه صحبت كردن كودك ، ‏مشكل او را ارزيابي كند و راههاي كمك به وي را ارائه نمايد. كودك ممكن است درباره ‏نحوه صحبت كردن خود سؤالاتي داشته باشد ، مثلاً بپرسد : من چرا نمي توانم خوب حرف ‏بزنم ؟  چرا وقتي مي خواهم حرف بزنم زبانم بند مي آيد و يا اين كه بگويد : چرا من ‏اين گونه هستم ؟ در مواقع ديگر ، وقتي كه متوجه مي شويد چهره كودك فوق العاده گرفته ‏و پريشان است، احتمالاً اين امر حاكي از نياز او به عكس العمل مثبت ، توجه و محبت ‏شماست. ممكن است احساس كنيد كه كودك در اين انديشه است كه به نحوي لكنت خودش را ‏پنهان نمايد. در اين صورت نيز اگر شما خيلي راحت و بدون تشويش درباره لكنت با او ‏صحبت كنيد ، بسيار سودمند خواهد بود .
‏پاسخ به اين سؤال كودك كه : "چرا من لكنت دارم"؟ يكي از مشكل ترين كارهاي شماست . ‏اما شما مي توانيد با توضيحي كوتاه ، به بهترين نحو ممكن او را قانع ‏نماييد.‏در اينجا يك نمونه از پاسخ هايي كه شما مي توانيد به كودك بدهيد ‏ارائه مي شود:
‏همه ي ما به هنگام صحبت كردن ، بعضي وقت ها گير مي كنيم و نمي توانيم راحت حرف ‏بزنيم . بعضي از ما خيلي بيشتر از ديگران دچار گير و وقفه زبان مي شويم. البته بچه ‏هاي كوچك مثل شما بيشتر دچار مكث شده و يا زبانشان مي گيرد، علتش هم اين است كه ‏آنها هنوز دارند صحبت كردن را ياد مي گيرند. بچه هاي كوچك در راه رفتن و دويدن هم ‏بعضي وقت ها مي لغزند و زمين مي خورند . اما خيلي از بچه ها وقتي كه در صحبت كردن ‏با مشكل روبرو مي شوند و گير مي كنند زيادي به خودشان فشار مي آورند و تقلا مي كنند ‏، اين تقلا كردن ها و فشارها ، صحبت كردن آنها را بدتر مي كند.
‏با جلب توجه كودك به لغزش هاي كلامي خودتان ، وقتي كه اتفاق مي افتند ، مي ‏توانيد به او كمك كنيد تا واقعاً باور نمايد كه همه ما بعضي وقت ها در صحبت كردن ‏دچار مشكل مي شويم و هميشه نمي توانيم روان و سليس حرف بزنيم .
‏به هر سؤالي كه كودك مطرح مي كند و متضمن اين نكته است كه آيا در او اشكالي وجود ‏دارد يا نه ، پاسخ شما بايد كلمه نه باشد و به دنبال آن شرح كاملي از چگونگي بروز ‏لكنت ارائه بدهيد. از اين فرصت ها استفاده كنيد و بار ديگر به او اطمينان بدهيد كه ‏اشكالي ندارد وقتي كه احساس مي كند نمي تواند به راحتي صحبت كند ، دچار گير زبان ‏بشود. هدف اصلي اين است كه تا حد ممكن براي كودك توضيح بدهيد . سعي كنيد توضيحات ‏شما بسيار ساده باشد و از حالات هيجاني و هرگونه اظهار نظرهاي پيچيده و معما گونه ‏خودداري نماييد.
‏كودك و لكنت زبان ( قسمت هفدهم )
‏در قسمت قبل به شما گفتيم كه چگونه مي توان با پذيرفتن لكنت كودك به درمان آن ‏كمك كرد. اينك در ادامه مي خوانيم...
‏از به كار بردن كلمه « لكنت» به جاي « نارواني هاي كلامي » بپرهيزيد.
‏سعي ‏كنيد از برچسب زدن هاي ناروا اجتناب داشته باشيد . البته در اين زمينه با موارد ‏استثنايي مواجه خواهيم بود. ما تاكنون به انواع مختلف نارواني هاي كلامي طبيعي ، ‏ولو اين كه با فراواني بيشتري ظاهر شوند ، اشاره كرده ايم . فقط زماني كه شكل اين ‏نارواني ها تغيير پيدا مي كند و با خودآگاهي ، ترس و تقلا از طرف كودك توأم مي گردد ‏، به لكنت واقعي تبديل مي شود. بعد از اين است كه شما مي توانيد مشكل گويايي كودك ‏خود را « لكنت زبان»  بناميد. اما اگر واكنش هاي هيجاني زايد كه بدان اشاره كرديم ‏در كودك ظاهر نشود، از لكنت ناميدن نارواني هاي كودك سودي نخواهيد برد.
‏يكي از نظريه هاي بسيار معروف در زمينه لكنت ، اين است كه لكنت زبان كودك زماني ‏شروع مي شود كه اطرافيان كودك به گونه اي نسبت به نارواني هاي كلامي طبيعي او واكنش ‏نشان داده ، چنين وانمود مي كنند كه گويا آنها غير عادي هستند . در نتيجه ي تأثير ‏منفي اين واكنش هاي هيجاني ، كودك سعي مي كند كه از بروز اين نارواني هاي عادي ‏جلوگيري و از تكرار آنها اجتناب كند. لذا هر قدر بيشتر تلاش مي كند ، با نارواني ‏بيشتر صحبت مي كند، و متأسفانه در اينجاست كه دور و تسلسل باطل شروع مي شود . ما ‏تصور نمي كنيم كه اگر مكث ها و صرف تكرار كردن كلمات را لكنت بناميم ، توانسته ايم ‏تنها منبع و يا منشاء اختلال گويايي كودك را مشخص كنيم و يا اين كه با اين برچسب ‏زدن ها ضرورتاً نارواني هاي كلامي كودك به لكنت تبديل مي شود. البته ترديدي نيست كه ‏برايتان بسيار مشكل خواهد بود كه نارواني هاي طبيعي كودك را ، در حالي كه تصور مي ‏كنيد كودك شما لكنت دارد ، بدون نشان دادن واكنش هاي هيجاني زايد و بي جهت بپذيريد

 

دانلود فایل

برچسب ها: دانلود مقاله در مورد كودك و لكنت زبان , كودك و لكنت زبان , دانلود دانلود مقاله در مورد كودك و لكنت زبان , كودك , و , لكنت , زبان , دانلود , مقاله , مورد ,

[ بازدید : 10 ]

[ سه شنبه 18 مرداد 1401 ] 14:16 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

دانلود دستور زبان فارسی

دانلود دستور زبان فارسی

دانلود-دستور-زبان-فارسیلینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : ppt
نوع فایل :  powerpoint (..ppt) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد اسلاید : 105 اسلاید

 قسمتی از متن powerpoint (..ppt) : 
 

بنام خدا
1
2
دستور زبان فارسی
درس پردازش زبان طبيعی
3
مقدمه
فعل
اسم
صفت
قید
ساختمان جمله
بند
گروه فعلی
گروه اسمی
گروه قیدی
گرامر CFG
منابع
درس پردازش زبان َ طبیعی، استاد: دکتر احمد عبدالله زاده توسط: شهریار عیسی پور. مرجع: دستور زبان فارسی تالیف گیوی و انوری
4
فعل
تعریف فعل
معمولا در انتهای جمله می آید و بر خلاف کلمه های دیگر صرف می شود. به تنهایی و یا به کمک وابسته هایی بر چهار مفهوم دلالت می کند:
یکی از مفهوم های زیر به شکل مثبت یا منفی
الف) انجام دادن یا انجام گرفتن کاری
ب) واقع شدن کاری بر کسی یا چیزی
پ) پذیرفتن حالتی یا صفتی
ت) نسبت دادن صفتی به کسی یا چیزی
درس پردازش زبان َ طبیعی، استاد: دکتر احمد عبدالله زاده توسط: شهریار عیسی پور. مرجع: دستور زبان فارسی تالیف گیوی و انوری
5
فعل
در فعل مفهوم شخص وجود دارد یعنی گوینده فعل را به خود نسبت دهد یا به شخص دیگری
الف) اول شخص یا متکلم
ب) دوم شخص یا شنونده یا مخاطب
پ) سوم شخص یا غایب یا دیگر کس
در فعل مفهوم مفرد یا جمع بودن وجود دارد
فعل زمان را نیز نشان می دهد
الف) زمان حال
ب) زمان گذشته
پ) زمان آینده
درس پردازش زبان َ طبیعی، استاد: دکتر احمد عبدالله زاده توسط: شهریار عیسی پور. مرجع: دستور زبان فارسی تالیف گیوی و انوری

 

دانلود فایل

برچسب ها: دانلود دستور زبان فارسی , دستور زبان فارسی , دانلود دانلود دستور زبان فارسی , دستور , زبان , فارسی , دانلود ,

[ بازدید : 10 ]

[ سه شنبه 18 مرداد 1401 ] 1:43 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

دانلود زبان

دانلود زبان

دانلود-زبانلینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : ppt
نوع فایل :  powerpoint (..ppt) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد اسلاید : 35 اسلاید

 قسمتی از متن powerpoint (..ppt) : 
 

1
2
« و از جمله آيات او آفرينش آسمان ‌ ها و زمين است و اختلاف زبان هاي شما و رنگهاي شما، بي ‌ گمان در اين براي دانشمندان مايه ‌ هاي عبرت است. »
(سوره ‌ ی روم :22 )
به نام ایزد دانا هر صبح آغاز دیگری است. هر روز جهانی است که از نو تولد می یابد. امروز روزی نو است. این دنیای من است که امروز از نو بنیاد می یابد. سراسر حیاتم را تااین لحظه گذرانده ام تا چنین روزی فرا رسد. این لحظه این روز همچون لحظه های دیگر در طول ابدیت خوب و گرامی است. بر آنم که از این روز و لحظه لحظه های آن بهشتی زیبا بیافرینم. امروز روز بخت من است . دان کاستر
اولین روز دبستان بازگرد کودکی ها شاد و خندان باز گرد باز گرد ای خاطرات کودکی بر سوار اسب های چوبکی خاطرات کودکی زیباترند یادگاران کهن مانا ترند درسهای سال اول ساده بود آب را بابا به سارا داده بود درس پند آموز روباه و خروس روبه مکار و دزد و چاپلوس                       روز مهمانی کوکب خانم است سفره پر از بوی نان گندم است             کاکلی گنجشککی باهوش بود فیل نادانی برایش موش بود با وجود سوز و سرمای شدید ریز علی پیراهن از تن می درید
  تا درون نیمکت جا می شدیم ما پر از تصمیم کبری می شدیم پاک کن هایی ز پاکی داشتیم یک تراش سرخ لاکی داشتیم  کیفمان چفتی به رنگ زرد داشت دوشمان از حلقه هایش درد داشت گرمی دستانمان از آه بود برگ دفتر ها به رنگ کاه بود  مانده در گوشم صدایی چون تگرگ خش خش جاروی با ب ا روی برگ همکلاسیهای من یادم کنید باز هم در کوچه فریادم کنید  همکلاسیهای درد و رنج و کار بچه های جامه های وصله دار بچه های دکه سیگار سرد

 

دانلود فایل

برچسب ها: دانلود زبان , زبان , دانلود دانلود زبان , دانلود ,

[ بازدید : 9 ]

[ سه شنبه 18 مرداد 1401 ] 0:53 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

دانلود زبان برنامه نویسی جاوا 1

دانلود زبان برنامه نویسی جاوا 1

دانلود-زبان-برنامه-نویسی-جاوا-1لینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : ppt
نوع فایل :  powerpoint (..ppt) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد اسلاید : 83 اسلاید

 قسمتی از متن powerpoint (..ppt) : 
 

بنام دانای توانا
زبان برنامه نویسی جاوا
1
رئوس اصلی مطالب
Java Virtual Machine
Java Applets
JavaBeans
JavaScript
Java Servlet
Java Server Page
Java DataBase Connectivity
2
ماشین مجازی جاوا( JVM )
Windows XP
Solaris
Mac OS
Linux
JVM
برای Windows
بار کننده کلاس
مفسر جاوا
JVM
برای Solaris
بار کننده کلاس
مفسر جاوا
JVM
برای
Mac OS
بار کننده کلاس
مفسر جاوا
JVM
برای Linux
بار کننده کلاس
مفسر جاوا
Java Application, Applet, API Classes
کد قابل اجرا برای
Windows
کد قابل اجرا برای
Solaris
کد قابل اجرا برای
Mac OS
کد قابل اجرا برای
Linux
3
سلسله مراتب JApplet
4
چرخه زندگی Applet
مقدار دهی اولیه ( Initialize )
شروع ( start )
توقف ( stop )
پاکسازی ( cleanup )
init()
start()
stop()
destroy()
5

 

دانلود فایل

برچسب ها: دانلود زبان برنامه نویسی جاوا 1 , زبان برنامه نویسی جاوا 1 , دانلود دانلود زبان برنامه نویسی جاوا 1 , زبان , برنامه , نویسی , جاوا , 1 , دانلود ,

[ بازدید : 9 ]

[ سه شنبه 18 مرداد 1401 ] 0:53 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

دانلود زبان های برنامه نویسی، سیستم عامل ها، Data bases

دانلود زبان های برنامه نویسی، سیستم عامل ها، Data bases

دانلود-زبان-های-برنامه-نویسی-سیستم-عامل-ها-data-basesلینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : ppt
نوع فایل :  powerpoint (..pptx) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد اسلاید : 43 اسلاید

 قسمتی از متن powerpoint (..pptx) : 
 

زبان های برنامه نویسی ، سیستم عامل ها، Data bases
1
مقدمه
زبان های برنامه نویسی
نرم افزار های پایگاه داده
سیستم عامل ها
نتیجه گیری
زبان های برنامه نویسی وب
زبانهای برنامه نویسی دسکتاپ
1/40
2
دنیای امروز ، دنیای ایده هاست.
به طور کلی زبانهای برنامه نویسی را می توان به دو دسته تقسیم کرد :
زبان های برنامه نویسی وب
زبانهای برنامه نویسی دسکتاپ
مقدمه
2/40
3
برنامه‌نویسی جزو حرفه‌ها و توانایی‌ها به حساب می‌آید که با داشتن آن، پنجره‌های جدیدي از تجربه و توانایی به سوی افراد باز می‌شود و آنها با استفاده از خلاقیت خود می‌توانند کارهای بدیع و جالبی را ایجاد کنید .
تسلط به یکی از زبان های برنامه نویسی در حد یک متخصص و خبره ، می تو ا ند باعث موفقیت شما در یافتن شغلی در حوزه IT شود .
3/40
4
زبان های برنامه نویسی وب خود به ۲ دسته تقسیم می شوند :
Static
Dynamic
html
Css
java script
Asb.net
php
زبان های برنامه نویسی وب
4/40
5

 

دانلود فایل

برچسب ها: دانلود زبان های برنامه نویسی , سیستم عامل ها , Data bases , زبان های برنامه نویسی , دانلود دانلود زبان های برنامه نویسی , زبان , های , برنامه , نویسی , سیستم , عامل , ها , Data , bases , دانلود ,

[ بازدید : 10 ]

[ سه شنبه 18 مرداد 1401 ] 0:52 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

ساخت وبلاگ
بستن تبلیغات [x]