دانلود جزوه و پاورپوینت و مقاله طرح درس

طرح درس چهارم فارسي سوم ـ شگفتي

طرح درس چهارم فارسي سوم ـ شگفتي

طرح-درس-چهارم-فارسي-سوم-ـ-شگفتيلینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : وورد
نوع فایل :  word (..docx) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد صفحه : 4 صفحه

 قسمتی از متن word (..docx) : 
 

‏طرح درس چهارم فارسي سوم ـ شگفتي‌هاي طبيعت
‏نام درس: فارسي سال سوم راهنمايي تحصيلي موضوع: شگفتي‌هاي طبيعت (درس چهارم) مدت اجرا: 60 دقيقه
‏مجري: نام آموزشگاه: تعداد فراگيران‏ :
‏هدف کلي:
‏فراگيران با شگفتي‌هاي جهان خلقت و قدرت پروردگار جهان آشنا مي‌شوند.
‏هدف ديني: (‏شعر، حديث، آيه)
‏اين همه نقش عجب بر در و ديوار وجود هر که فکرت نکند نقش بود بر ديوار
‏افلاينظرون الي الابل کيف خلقت
‏هدف رفتاري:
‏فراگير در مورد علاقه‌ي مرغ آلاچيق به هنر و نقاشي صحبت کند.
‏فراگير زندگي زيرزميني موريانه‌ها را نقاشي کند.
‏فراگير تعدادي از شگفتي‌هاي جهان خلفت را نام ببرد.
‏فراگير در مورد نحوه‌ي شکار کبک کوهي با توجه به علاقه‌ي او به هنر نقاشي صحبت کند.
‏فراگير در مورد شگفتي‌هاي جهان خلقت انشايي بنويسد.
‏فراگير نسبت به شناخت شگفتي‌هاي آفرينش علاقه نشان دهد.
‏فراگير پس از آشنايي با درس جديد آشنايي بيشتر و عميق‌تري با خدا پيدا
‏کند و بر بندگي خالصانه‌ي خويش بيفزايد.
‏فراگير نحوه‌ي کوچ پرستو و شکار ماهي‌ها را از نقاطي که آب گرم جريان دارد، توضيح ‌دهد.
‏وسايل آموزشي:
‏تصوير پرندگان در حال کوچ، تصويري از مرغ آلاچيق، لوح فشرده يا فيلمي در رابطه با شگفتي‌هاي آفرينش کتاب، تخته، گچ، تلويزيون و ويدئو ، مجله‌ي آموزش زيست‌شناسي سال هفدهم شماره 53
‏ارزشيابي ورودي:
‏چند نمونه از شگفتي‌هايي را که در جهان وجود دارد نام ببريد.
‏در ميان پديده‌هاي جهان چه چيزي شما را بيش از ديگر مسائل شگفت‌زده مي‌نمايد؟
‏دقت در پديده‌هاي جهان چه تأثيري در بينش و نگرش شما دارد؟
‏ايجاد انگيزه:
‏بچه‌ها به مدت چند دقيقه فکر کنيد و بگوييد به‌نظر شما چه چيزي در جهان، بيش از هر چيز ديگري شگفت‌انگيز است؟
‏پس از اين که دانش‌آموزان مطالب خود را بيان کردند به آنان مي‌گوييم: آيا مي‌خواهيد با موارد جديدي از عجايب خلقت آشنا شويد؟ سپس به ارائه‌ي درس جديد مي‌پردازيم.
‏اجراي تدريس:
‏جهت اجراي درس به شيوه‌ي الگوي فعال طرح تدريس اعضاي تيم معلم بايد از شب قبل درس را به تعداد اعضاي هر گروه تقسيم کند به نحوي که مطالعه‌ي هر بند به يکي از دانش‌آموزان واگذار شود.
‏مرحله‌ي اول:
‏پس از ورود معلم به کلاس و گروه‌بندي تصادفي فراگيران، معلم از دانش‌آموزان مي‌خواهد که افراد هر گروه روي خود شماره بگذارند. يک نفر شماره‌ي يک، يک نفر شماره ي دو، يک نفر شماره‌ي سه، يک نفر شماره ي چهار، يک نفر شماره‌ي پنج و يک نفر شماره‌ي شش. پس از شماره‌گذاري، معلم مطلب مربوط به هر شماره را ذکر مي‌کند.
‏شماره‌هاي يک: از «با صبر و حوصله به جست و جو مي‌پردازد ......... تا ......... آيا او را مي‌شناسيد؟»
‏شماره‌هاي دو: از «تعداد پرندگاني که لانه‌سازي مي‌کنند ......... تا ......... آن‌ها را به دام انداخت.»
‏شماره‌‌هاي سه: از «‏کوچ پرندگان نيز بسيار شگفت‌انگيز است ......... تا ......... در فصل‌هاي مختلف مهاجرت مي‌کنند.»
‏شماره‌هاي چهار: از «آيا شما درخت شاپرک ديده‌ايد؟ ......... تا ......... از زمين روييده باشد.»
‏شماره‌هاي پنج: از «موريانه‌ها نيز براي خود ......... ‏تا ......... به کار ساختن استحکامات مي‌پردازند.»
‏شماره‌هاي شش: از «اين راز ما را چه کسي کشف کرده‌است؟ ......... تا ......... به روي او نمي‌گشايد؟»
‏سپس شماره‌هاي يک تا شش هر گروه، به آرامي به مطالعه‌ي بخش خاص خود مي‌پردازند. اين مرحله فرصت خوبي است تا معلم شيوه‌ي صحيح مطالعه (يادداشت کردن ـ صامت‌خواني و ...) را به فراگيران يادآوري نمايد.
‏مرحله‌ي دوم:
‏دراين مرحله افراد هم‌شماره تشکيل يک گروه مجزا را مي‌دهند و بخش خاص خود را مورد بحث و بررسي و تبادل‌نظر قرار مي‌دهند. «‏شماره‌هاي يک، در يک گروه» «شماره‌هاي دو، در يک گروه و ...».
‏مرحله‌ي سوم:

 

دانلود فایل

برچسب ها: طرح درس چهارم فارسي سوم ـ شگفتي , دانلود طرح درس چهارم فارسي سوم ـ شگفتي , طرح , درس , چهارم , فارسي , سوم , ـ , شگفتي ,

[ بازدید : 11 ]

[ يکشنبه 23 مرداد 1401 ] 7:24 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

تحقیق تاثير اسلام بر ادبيات فارسي (قابل ویرایش)

تحقیق تاثير اسلام بر ادبيات فارسي (قابل ویرایش)

تحقیق-تاثير-اسلام-بر-ادبيات-فارسي-(قابل-ویرایش)لینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : وورد
نوع فایل :  word (..doc) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد صفحه : 21 صفحه

 قسمتی از متن word (..doc) : 
 

‏2
‏وقتي به دوران هزار ساله نظم و نثر ادبي كشورمان بنگريم،مي‌بينيم كه شوق تأدب و تخلق به آداب قرآني در ادبيات فارسي مشاهده مي‌شود.
‏در شعر شاعر حماسه سراي فارسي زبان، ابو القاسم فردوسي، با زيباترين زبان و رساترين بيان، برخي از ايات و احاديث به كار رفته است.
‏فردوسي، حديث شريف «انا مدينة العلم و علي بابها»را اين گونه بيان مي‌كند:
‏كه من شهر علمم، عليم درست درست اين سخن گفت،پيغمبرست
‏تو گويي دو گوشم به آواي اوست گواهي دهم كاين سخن راي اوست
‏اين بيت‌ها،نشانگر ارادت و باور راسخ شاعر به خاندان نبوت و امامت مي‌باشد كه پس از گذشت چند قرن،اين گونه حكيمانه و عاشقانه شهادت مي دهد كه اين كلام گهربار از پيامبر اكرم(ص) است.
‏2
‏وقتي به دوران هزار ساله نظم و نثر ادبي كشورمان بنگريم،مي‌بينيم كه شوق تأدب و تخلق به آداب قرآني در ادبيات فارسي مشاهده مي‌شود.
‏در شعر شاعر حماسه سراي فارسي زبان، ابو القاسم فردوسي، با زيباترين زبان و رساترين بيان، برخي از ايات و احاديث به كار رفته است.
‏فردوسي، حديث شريف «انا مدينة العلم و علي بابها»را اين گونه بيان مي‌كند:
‏كه من شهر علمم، عليم درست درست اين سخن گفت،پيغمبرست
‏تو گويي دو گوشم به آواي اوست گواهي دهم كاين سخن راي اوست
‏اين بيت‌ها،نشانگر ارادت و باور راسخ شاعر به خاندان نبوت و امامت مي‌باشد كه پس از گذشت چند قرن،اين گونه حكيمانه و عاشقانه شهادت مي دهد كه اين كلام گهربار از پيامبر اكرم(ص) است.
‏2
‏مولانا:مجموعه انديشه‌ها، مضامين، باورها و الهام‌هاي خود را به ايات مرتبط مي سازد و مي‌گويد:
‏گر چه قرآن از لب پيغمبر است هر كه گويد:«حق نگفت» او كافر است
‏مولوي معتقد است كه قرآن كريم،كامل ترين سخن حق بر زبان بنده است كه از سوي خداوند بر پيامبر(ص) نازل شده است و ساخته ذهن بشر نيست و بيت ياد شده،اشاره دارد به ايات:
‏«الله نزل احسن الحديث…؛خداوند بهترين و نيكوترين سخن را نازل كرد…»
‏و ايه:… بل هو الحق من ربك لتنذر قوما ما اتاهم من نذير من قبلك…؛اما اين سخن حق است از سوي پروردگارت،تا گروهي را انذار كني كه پيش از تو هيچ انذار كننده‌اي براي آنان نيامده است…(سوره سجده،ايه 3)
‏3
‏به نمونه‌هاي ديگر شعرهاي مولوي كه الهام گرفته از ايات قرآن و احاديث است،به طور مختصر اشاره مي‌شود:
‏گفت پيغمبر كه هر كه سر نهفت زود گـردد بر مـراد خـويـش جفت
‏اين بيت اشاره دارد به حديث نبوي«استعينوا علي قضاء الحوائج بالكتمان فان كل ذي نعمة محسود؛نيازها و حاجت هاي نيازمندان را در پنهاني بر طرف كنيد؛زيرا هر صاحب نعمتي مورد حسادت قرار مي گيرد».
‏نيكوان را، هست ميراث از خوشاب آن چه ميراث است اورثنا الكتاب
‏اشاره به ايهثم اورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا؛سپس، بندگان برگزيده خود را وارث علم قرآن قرار داديم.(سوره فاطر،ايه 32)

 

دانلود فایل

برچسب ها: تحقیق تاثير اسلام بر ادبيات فارسي (قابل ویرایش) , تاثير اسلام بر ادبيات فارسي , دانلود تحقیق تاثير اسلام بر ادبيات فارسي (قابل ویرایش) , تاثير , اسلام , بر , ادبيات , فارسي , تحقیق , (قابل , ویرایش) ,

[ بازدید : 11 ]

[ يکشنبه 23 مرداد 1401 ] 2:25 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

تحقیق تاثير مطالعات غير درسي با پيشرفت درس فارسي دانش آموزان كلاس

تحقیق تاثير مطالعات غير درسي با پيشرفت درس فارسي دانش آموزان كلاس

تحقیق-تاثير-مطالعات-غير-درسي-با-پيشرفت-درس-فارسي-دانش-آموزان-كلاسلینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : وورد
نوع فایل :  word (..doc) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد صفحه : 43 صفحه

 قسمتی از متن word (..doc) : 
 

‏چكيده
‏موضوع: تاثير مطالعات غير درسي با پيشرفت درس فارسي دانش آموزان كلاس اول ابتدايي- مدرسه : الغدير
‏مطالعات غيردرسي دانش آموزان مانند خواندن مجله كودك و كتابهاي داستاني كه با توجه به سن، علاقه و استعداد و آموزنده با همكاري معلم و اولياء دانش آموزان و به انتخاب كودكان براي فرزندان تهيه مي شود، مي تواند به عنوان يك رسانه آموزشي باشد تا كودك ضمن مطالعه و شناخت بيشتر محيط پيرامونش تجارب ارزنده اي را كسب نمايد. طبق تحقيقات پرلز2001 مطالعه موجب تقويت انگيزه هاي دروني، يادگيري عميق تر، و كاربرد آموخته هاي كودكان د ر موقعيت هاي جديد مي شود، به همين خاطر مولانا فرموده اند:
‏مرد خردمند هنرپيشه را عمود و بايست در اين روزگار
‏تا يكي را تجربه آموختن و دگر تجربه بستن به كار
‏بنابراين تجارب نگارنده در بررسي هاي گوناگون حاكي از اين امر است كه از طريق تلفيق فارسي با مطالعات غير درسي است كه افق هاي جديدي در ذهن كودكان تابيده مي شود و به قول لئوناردداوينچي بينش و بصيرت كسب مي گردد. روش تحقيق اين پژوهش شبه آزمايشي است. جامعه آرماني 20 نفر دانش آموز دختر و پسر كلاس اول ابتدايي است كه به صورت غير تصادفي انتخاب شده اند. 10نفر به عنوان گروه گواه و 10 نفر گروه آزمايش به صورت مختلط ابزار گرد آوري اطلاعات نتايج فعاليت هاي خوانداري و نوشتاري اين دو گروه است و تجزيه و تحليل اطلاعات حاصله از گروه آزمايش.
‏چكيده
‏موضوع: تاثير مطالعات غير درسي با پيشرفت درس فارسي دانش آموزان كلاس اول ابتدايي- مدرسه : الغدير
‏مطالعات غيردرسي دانش آموزان مانند خواندن مجله كودك و كتابهاي داستاني كه با توجه به سن، علاقه و استعداد و آموزنده با همكاري معلم و اولياء دانش آموزان و به انتخاب كودكان براي فرزندان تهيه مي شود، مي تواند به عنوان يك رسانه آموزشي باشد تا كودك ضمن مطالعه و شناخت بيشتر محيط پيرامونش تجارب ارزنده اي را كسب نمايد. طبق تحقيقات پرلز2001 مطالعه موجب تقويت انگيزه هاي دروني، يادگيري عميق تر، و كاربرد آموخته هاي كودكان د ر موقعيت هاي جديد مي شود، به همين خاطر مولانا فرموده اند:
‏مرد خردمند هنرپيشه را عمود و بايست در اين روزگار
‏تا يكي را تجربه آموختن و دگر تجربه بستن به كار
‏بنابراين تجارب نگارنده در بررسي هاي گوناگون حاكي از اين امر است كه از طريق تلفيق فارسي با مطالعات غير درسي است كه افق هاي جديدي در ذهن كودكان تابيده مي شود و به قول لئوناردداوينچي بينش و بصيرت كسب مي گردد. روش تحقيق اين پژوهش شبه آزمايشي است. جامعه آرماني 20 نفر دانش آموز دختر و پسر كلاس اول ابتدايي است كه به صورت غير تصادفي انتخاب شده اند. 10نفر به عنوان گروه گواه و 10 نفر گروه آزمايش به صورت مختلط ابزار گرد آوري اطلاعات نتايج فعاليت هاي خوانداري و نوشتاري اين دو گروه است و تجزيه و تحليل اطلاعات حاصله از گروه آزمايش.
‏اصلاحات كليدي:
‏اهميت و اهداف فارسي در دوره ابتدايي- رسانه هاي آموزشي- هدف مطالعات غيردرسي
‏مقدمه:
‏بهبودمسائل تعليم و تربيت همواره ا زدغدغه هاي تاريخ زندگي بشريت بوده.بايد رويكردهاي نوين تربيتي بر ديدگاه فعال و توسعه يافته باشند ت توانايي همگامي با فناوري و ارتباطات نوين را داشته باشد. يادگيري عميق موضوعات درسي كمك به پرورش شهرونداني خواهد كرد كه ابعاد مختلف توانائيهاي آنان همچون خودشكوفايي، خلاقيت، استدلال و…‏ شكوفا شوند چرا كه تجارب قبلي مبناي ادراكات،طرزتفكر و رفتار است. در دنيايي كه هر روز پيچيده تر مي شود شاگردان مدرسه نيازمندند كه بيشتر و بهتر درباره محيط خود بياموزند چون امكان آموختن چون امكان آموختن از طريق تجربه دست اول در همه موارد وجود ندارد،لذا دانش آموزان با مطالعات غير درسي است كه مي توانند به مسائل و مجهولات پر رمز و راز علمي و غير علمي نگاهي دقيق داشته باشند. البته نبايد شروع آموزش با فشار و اجبار توام باشد،چنانكه كودكي آمادگي لازم را از خود نشان ندهد بايد اين فعاليت را به تعويق انداخت،در غير اين صورت كودك با شكست و ناكامي مواجه مي شود و در زمان مناسب هم پيشرفت لازم را نخواهد داشت. خواندن زماني تحقق مي يابد كه دانش آموزان بتواند حروف را به طور صحيح با هم تركيب كند و كلمه عبارت را خوب و روان بخواند و آنرا درك كند.
‏اگر خواهان تربيت دانش آموزان خلاق،متفكر،مستقل و كنجكاو هستيم و اگر در پي كشف علل كاهش افت تحصيلي و ارتقاء انگيزه پيشرفت تحصيلي آن ها بايد برنامه ريزي درسي را به سمت توسعه ذهني و گسترش ظرفيت انديشيدن سوق دهيم كه يكي از اين شيوه ها نهادينه شد فرهنگ مطالعه در زندگي دانش آموزان است.
‏اهميت فارسي در دوره ي ابتدايي:
‏جان ديويي و فرير معتقدند: انسان از طريق خواندن به خود آگاهي و شعور اجتماعي مي رسد‏1‏ سنگري –‏ محمد رضا-آموزش خواندن-ص 31
‏ انجمن بين الملي ارزشيابي تحصيلي IEA‏ در مورد اهميت خواندن مي گويد:(خواندن يكي از توانائيهايي است كه دانش آموزان درطول يادگيري خود در سالهاي اوليه دبستان كسب مي كنند و موجب رشد عقلاني،عاطفي و اجتماعي كودك شده و توان يادگيري او را در موضوعات ديگر تقويت مي كند

 

دانلود فایل

برچسب ها: تحقیق تاثير مطالعات غير درسي با پيشرفت درس فارسي دانش آموزان كلاس , تاثير مطالعات غير درسي با پيشرفت درس فارسي دانش آموزان كلاس , دانلود تحقیق تاثير مطالعات غير درسي با پيشرفت درس فارسي دانش آموزان كلاس , تاثير , مطالعات , غير , درسي , با , پيشرفت , درس , فارسي , د ,

[ بازدید : 12 ]

[ شنبه 22 مرداد 1401 ] 4:23 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

دانلود مقاله در مورد ضرب المثل انگليسي به همراه معادل فارسي

دانلود مقاله در مورد ضرب المثل انگليسي به همراه معادل فارسي

دانلود-مقاله-در-مورد-ضرب-المثل-انگليسي-به-همراه-معادل-فارسيلینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : وورد
نوع فایل :  word (..doc) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد صفحه : 34 صفحه

 قسمتی از متن word (..doc) : 
 

‏ضرب‌المثل‌ها‏ي‏ انگل‏ي‏س‏ي‏ به همراه معادل فارسي
"A poor workman blames his tools."
‏ترجمه: «کارگر ب‏ي‏‌مهارت، ابزار کارش را مقصر م‏ي‏‌داند.»
‏متراف فارس‏ي‏: ‏«عروس نم‏ي‏‌توانست ‏برقصد‏، م‏ي‏‌گفت زم‏ي‏ن ناهموار است.»‏
"A bird in the hand is worth two in the bush."
‏ترجمه«‏ي‏ک پرنده‌ در دست، بهتر از دوتا رو‏ي‏ درخت است.»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«سرکه نقد به از حلوا‏ي‏ نس‏ي‏ه.»‏
"Absence makes the heart grow fonder."
‏ترجمه: «دور‏ي‏ باعث علاقمند‏ي‏ م‏ي‏ شود.»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«دور‏ي‏ و ‏دوست‏ي‏.»‏
"A cat may look at a king."
‏ترجمه: «شا‏ي‏د که ‏گربه‏ به شاه‏ي‏ نظر کند.»
‏مترادف فارس‏ي‏:‏ ‏«به اسب شاه گفته ‏ي‏ابو.»‏
"A chain is no stronger than its weakest link."
‏ترجمه: «استحکام زنج‏ي‏ر به اندازه ضع‏ي‏ف‌تر‏ي‏ن حلقه آن است.» ‏و‏ي‏ل‏ي‏ام شکسپ‏ي‏ر‏ در نما‏ي‏ش‌نامه ‏ژول‏ي‏وس سزار‏
"A coward dies a thousand times before his death. The valiant never taste of death but once."
‏ترجمه: «ترسو هزاربار پ‏ي‏ش از مرگ م‏ي‏‌م‏ي‏رد. آدم نترس فقط ‏ي‏کبار مزه مرگ را م‏ي‏‌چشد.»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«ترس برادر مرگ است.»‏
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«ترسو مرد!»‏
"A creaking door hangs longest." and "A creaking gate hangs long."
‏ترجمه: «در‏ي‏ که غژغژ م‏ي‏‌کند عمرش ب‏ي‏شتر است.»
"Actions speak louder than words."
‏ترجمه: «صدا‏ي‏ عمل رساتر از حرف است.»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«به عمل کار برآ‏ي‏د به سخندان‏ي‏ ن‏ي‏ست.»‏
"Advice when most needed is least heeded."
‏ترجمه: «هرجا که پند و اندرز لازم آ‏ي‏د، کمتر گوش شنوا است»
"A fool and his money are easily parted."
‏ترجمه: «احمق و پولش به راحت‏ي‏ از هم جداشدن‏ي‏ هستند»
‏مشابه فارس‏ي‏:"تا ابله در جهانه، مفلس در نميماند"
"A fox smells its own lair first." and " A fox smells its own stink first."
‏ترجمه: «‏روباه‏ بو‏ي‏ گندش را زودتر از د‏ي‏گران استشمام م‏ي‏‌کند»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«چوب را که بلند کن‏ي‏، ‏گربه‏ دزده فرار م‏ي‏‌کند»‏
"A friend in need is a friend indeed."
‏ترجمه: «به هنگام ن‏ي‏از، ‏دوست‏ واقع‏ي‏ شناخته م‏ي‏‌شود.»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«‏دوست‏ آن باشد که گ‏ي‏رد دست دوست// در پر‏ي‏شان‌حال‏ي‏ و درماندگ‏ي‏»‏
"After a storm comes a calm."
‏ترجمه: «پس از طوفان، آرامش گسترده م‏ي‏‌گردد.»
‏مشابه فارس‏ي‏: ‏«بعد از خشم پش‏ي‏مان‏ي‏ است»‏
"After dinner sit a while, after supper walk a mile."
‏ترجمه: «بعد از نهار کم‏ي‏ استراحت کن‏ي‏د، بعد از شام ‏ي‏ک ک‏ي‏لومتر راه برو‏ي‏د.»
"A good beginning makes a good ending."
‏ترجمه: «‏ي‏ک شروع خوب، پا‏ي‏ان خوب‏ي‏ در پ‏ي‏ دارد.»
‏خلاف فارس‏ي‏: ‏«خشت اول چون نهد معمار کج// تا ثر‏ي‏ا م‏ي‏ رود د‏ي‏وار کج» ‏مولو‏ي‏
"A good man in an evil society seems the greatest villain of all."
‏ترجمه: «انسان ن‏ي‏ک در جمع اشرار، شر‏ي‏رتر‏ي‏ن آن‌ها به نظر م‏ي‏‌رسد.»
"A good surgeon has an eagle's eye, a lion's heart, and a lady's hand."
‏ترجمه: «‏ي‏ک جراح خوب دارا‏ي‏ چشم‏ي‏ همانند ‏عقاب‏، دل‏ي‏ مثل ‏ش‏ي‏ر‏ و دست‏ي‏ زنانه است.»
"A guilty conscience needs no accuser."
‏ترجمه: «‏ي‏ک وجدان گناه‌کار به سرزنش د‏ي‏گران محتاج ن‏ي‏ست»
"A jack of all trades is master of none."
‏ترجمه: «کس‏ي‏ که همه‌کار انجام م‏ي‏‌دهد استاد ه‏ي‏چ‌کار‏ي‏ ن‏ي‏ست.‏»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏« همه‌کاره و ه‏ي‏چ‌کاره.»‏
"A lie has no legs."
‏ترجمه: «دروغ پا ندارد.»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«دروغگو تا در خانه‌اش.»‏
"A lie can be halfway around the world before the truth gets its boots on."
‏ترجمه: «حق‏ي‏قت تا چکمه‌ها‏ي‏ش را بپوشد، دروغ ن‏ي‏م‏ي‏ از جهان را دور زده است.» منسوب به ‏و‏ي‏نستون چرچ‏ي‏ل‏
"A little knowledge is a dangerous thing."
‏ترجمه: «‏دانش‏ ناقص خطرناک است.»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«ن‏ي‏م‌طب‏ي‏ب خطر جان، ن‏ي‏م‌فق‏ي‏ه خطر ا‏ي‏مان»‏
‏تمث‏ي‏ل: ‏«دوکس دشمن ملک و د‏ي‏نند ‏ي‏ک‏ي‏ پادشاه ب‏ي‏ حلم و د‏ي‏گر‏ي‏ زاهد ب‏ي‏ ‏علم‏» ‏سعد‏ي‏
‏تمث‏ي‏ل: ‏«آن‌که نداند رقم‏ي‏ بهر نام// به ز فق‏ي‏ه‏ي‏ که بود ناتمام» ‏ام‏ي‏ر خسرو‏
"A merry heart makes a long life."
‏ترجمه: «دل‌شاد بودن، عمر انسان را طولان‏ي‏ م‏ي‏‌کند.»
A miss by an inch is a miss by a mile.
‏ترجمه: «لغزش در عمل چه ‏ي‏ک ا‏ي‏نچ، چه ‏ي‏ک ما‏ي‏ل.»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«آب که از سر گذشت چه ‏ي‏ک وجب چه صد وجب»‏
"A penny saved is a penny earned." ‏منسوب به ‏فرانکل‏ي‏ن
‏ترجمه: «هر پول س‏ي‏اه‏ي‏ که پس‌انداز شود، سود‏ي‏ است که کسب شده است.»
‏مترادف: ‏«قطره قطره است وانگه‏ي‏ ‏در‏ي‏ا‏»‏
"A person is known by the company he keeps."
‏ترجمه: «شخص به اطراف‏ي‏انش شناخته م‏ي‏ شود»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«تو اول بگو با ک‏ي‏ان ‏دوست‏ي‏// پس‌آنگه بگو‏ي‏م که تو ک‏ي‏ست‏ي‏» ‏سعد‏ي‏
"A picture is worth a thousand words."
‏ترجمه: «تصو‏ي‏ر از هزاران جمله گو‏ي‏اتر است»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«زل‏ي‏خا گفتن و ‏ي‏وسف شن‏ي‏دن// شن‏ي‏دن ک‏ي‏ بود مانند د‏ي‏دن»‏
"A pot of milk is ruined by a drop of poison."
‏ترجمه: «‏ي‏ک باد‏ي‏ه پر از ش‏ي‏ر به قطره‌ا‏ي‏ زهر، فاسد م‏ي‏‌گردد»
"A rolling stone gathers no moss."
‏ترجمه: «بر سنگ غلطان سبزه نرو‏ي‏د»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«که بر سنگ گردان نرو‏ي‏د نبات» ‏سعد‏ي‏
"A sound mind in a sound body."
‏ترجمه: «مغز سالم در بدن سالم»
‏اصل لات‏ي‏ن‏ي‏: ‏«mens sana in corpore sano‏»‏
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«عقل سالم در بدن سالم است»‏
‏منسوب به ‏بن‏ي‏ام‏ي‏ن ‏فرانکل‏ي‏ن "A stitch in time saves nine."
‏ترجمه: «‏ي‏ک ضربه بموقع، باعث صرفه‌جو‏يي‏ در نه ضربه د‏ي‏گر است»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«‏ي‏ک ضربه کار‏ي‏ از ضربات بعد‏ي‏ جلوگ‏ي‏ر‏ي‏ م‏ي‏‌کند»‏
"All cats love fish but hate to get their paws wet."
‏ترجمه: «هر ‏گربه‌ا‏ي‏ ‏ماه‏ي‏ را ‏دوست‏ دارد اما از ا‏ي‏نکه پنجولش خ‏ي‏س شود ب‏ي‏زار است»
"All flowers are not in one garland."
‏ترجمه: «ه‏ي‏چ گلستان‏ي‏ تمام انواع گل‌ها را ندارد»
‏مترادف فارس‏ي‏: ‏«گل ب‏ي‏‌علت و ب‏ي‏‌ع‏ي‏ب خداست» ‏پرو‏ي‏ن اعتصام‏ي‏
"All frills and no knickers."

 

دانلود فایل

برچسب ها: دانلود مقاله در مورد ضرب المثل انگليسي به همراه معادل فارسي , ضرب المثل انگليسي به همراه معادل فارسي , دانلود دانلود مقاله در مورد ضرب المثل انگليسي به همراه معادل فارسي , ضرب , المثل , انگليسي , به , همراه , معادل , فارسي , دانلود , مقاله , مورد , معا ,

[ بازدید : 9 ]

[ سه شنبه 18 مرداد 1401 ] 18:54 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

ppt تکنولوژي بازشناسي گفتار فارسي با رویکردی به صنعت بانکی

ppt تکنولوژي بازشناسي گفتار فارسي با رویکردی به صنعت بانکی

ppt -تکنولوژي-بازشناسي-گفتار-فارسي-با-رویکردی-به-صنعت-بانکیلینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : ppt
نوع فایل :  powerpoint (..ppt) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد اسلاید : 63 اسلاید

 قسمتی از متن powerpoint (..ppt) : 
 

بنام خدا
تکنولوژي بازشناسي گفتار فارسي با رويکردي به صنعت بانکداري
بازشناسی گفتار (فارسي) در صنعت بانکداري
فهرست
معرفی تکنولوژی بازشناسی گفتار
مروري بر کاربردهاي بازشناسي گفتار
نمايش عملي سامانه تايپ گفتاري فارسي نويسا
نمايش عملي يک سيستم ‌ ديالوگ تلفني ويژه بانکداري
پرسش و پاسخ
عصر گويش پرداز ( ASR Gooyesh Pardaz )
مروري بر بازشناسي خودکار گفتار (Automatic Speech Recognition- A Review)
بازشناسی گفتار (فارسي) در صنعت بانکداري
سيستم‌هاي بازشناسي خودکار گفتار-معرفي
گفتار ساده‌ترين و کارآمدترين راه ارتباط انسان هاست
هدف بازشناسي خودکار گفتار Automatic Speech Recognition (ASR)
تبديل گفتار انسان به متن يا دستورالعمل معادل
گفتار مي‌تواند يک فايل صوتي، ورودي با ميکروفون، از طريق خط تلفن و يا فرمان از راه دور باشد.

 

دانلود فایل

برچسب ها: ppt تکنولوژي بازشناسي گفتار فارسي با رویکردی به صنعت بانکی , تکنولوژي بازشناسي گفتار فارسي با رویکردی به صنعت بانکی , دانلود ppt تکنولوژي بازشناسي گفتار فارسي با رویکردی به صنعت بانکی , تکنولوژي , بازشناسي , گفتار , فارسي , با , رویکردی , به , صنعت , بانکی ,

[ بازدید : 13 ]

[ سه شنبه 18 مرداد 1401 ] 10:38 ] [ دیجیتال مارکتر | غلام سئو ]

[ ]

ساخت وبلاگ
بستن تبلیغات [x]